"من الإنفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • spending
        
    • of expenditure
        
    • of expenditures
        
    • of the expenditure
        
    • of expense
        
    • of the outlays
        
    • from expenditures
        
    • outlay
        
    • in expenditure
        
    • spend less
        
    It diverts billions of dollars from social spending, slows economic development and erodes nations' human and social capital. UN فهو يحوِّل بلايين الدولارات من الإنفاق الاجتماعي، ويبطئ التنمية الاقتصادية، ويهدر رأس المال البشري والاجتماعي في الأمم.
    Côte d'Ivoire: high prices cut health spending UN كوت ديفوار: ارتفاع الأسعار يحد من الإنفاق الصحي
    Gentlemen, if we don't cut spending we will be bankrupt. Open Subtitles أيها السادة, إن لم نحد من الإنفاق سوف نفلس.
    The Secretariat underscored that the accumulated reserves as projected would cover only approximately 18 months of expenditure. UN وأكّدت الأمانة أنَّ الاحتياطيات المتراكمة حسب الإسقاطات لن تغطي سوى 18 شهرا تقريبا من الإنفاق.
    The Secretariat underscored that the accumulated reserves as projected would cover only approximately 18 months of expenditure. UN وأكّدت الأمانة أنَّ الاحتياطيات المتراكمة حسب الإسقاطات لن تغطي سوى 18 شهرا تقريبا من الإنفاق.
    The other sector was education, which absorbed $142 million, or 14 per cent of expenditures for the year. UN والقطاع الآخر هو التعليم، الذي امتص 142 مليون دولار، أي 14 في المائة من الإنفاق في نفس العام.
    In 1998, State subsidies amounted to Fmk 1,050,000 that is, 8 per cent of the expenditure. UN وفي عام 1998، بلغت الإعانات الحكومية 000 050 1 مارك فنلندي، أي 8 في المائة من الإنفاق.
    Malaria accounts for as much as 40 per cent of health-care spending in endemic African countries. UN وتصل حصة الملاريا ما يصل إلى 40 في المائة من الإنفاق على الرعاية الصحية في البلدان الأفريقية حيث يتوطن المرض.
    This calls for reducing excessive military spending, which undermines human security instead of promoting it. UN ويتطلب ذلك الحد من الإنفاق العسكري المفرط الذي يقوض الأمن البشري بدلا من تعزيزه.
    Please indicate whether this funding is part of the discretionary spending or is allocated each year without a separate vote. UN ويرجى تبيان ما إذا كان هذا التمويل يشكل جزءاً من الإنفاق التقديري أو أنه يخصص كل سنة دون الحاجة إلى إجراء تصويت مستقل.
    52. Under the 2006-2010 five-year plan for development, about 21 per cent of State spending had been allocated for education and training. UN 52 - وفي إطار الخطة الخمسية للتنمية للفترة 2006-2010، جرى تخصيص حوالي 21 في المائة من الإنفاق الرسمي للتعليم والتدريب.
    Evaluation spending as a percentage of all programme spending UN الإنفاق على التقييم كنسبة مئوية من الإنفاق على البرنامج بأكمله
    Overall spending on research, social data and evaluation as a percentage of all programme spending UN مجموع الإنفاق على البحث، والبيانات الاجتماعية، والتقييم كنسبة مئوية من الإنفاق على البرنامج كله
    Reducing military spending is on your agenda. UN والحد من الإنفاق العسكري بند على جدول أعمالنا.
    However, these resources represent only a part of the spending on evaluation at headquarters level. UN غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر.
    The food share of expenditure is equal to one minus the fraction of expenditure on non-food consumption. UN ويساوي نصيب الأغذية من الإنفاق واحداً مطروحاً منه كسر الإنفاق على الاستهلاك غير الغذائي.
    It is not possible to define fixed minimum levels of expenditure in the social sectors. UN وليس من الممكن تحديد مستويات دنيا ثابتة من الإنفاق على القطاعات الاجتماعية.
    On the basis of the cost-sharing formula used to allocate the costs of operating the Vienna International Centre complex, UNIDO expects cost reimbursement income representing 79 per cent of expenditure in 1998. UN وبناء على صيغة تقاسم التكاليف المستخدمة في تخصيص تكاليف تشغيل مجمع مركز فيينا الدولي، تتوقع اليونيدو إيرادات من التكاليف المستردة تمثل 79 في المائة من الإنفاق في عام 1998.
    The figures in Table 16 clearly show a remarkable degree of convergence in the per capita share of expenditure received by each region. UN فتوضح بيانات الجدول أدناه أن حصة الفرد الواحد من الإنفاق متقاربة بصورة ملحوظة.
    This fact is linked to the inadequacy of the financial resources that are generally available to international organizations for meeting this type of expense. UN ويرتبط ذلك بعدم كفاية الموارد المالية التي تُمنح عادة للمنظمات الدولية للوفاء بهذا النوع من الإنفاق.
    As shown in the above table, higher education is almost completely the responsibility of the Federal Government, as its expenditures cover 79.3 per cent of the outlays for this subgroup, with the states accounting for only 18.7 per cent. UN ويتبين من الجدول أعلاه أن التعليم العالي يكاد يكون من مسؤولية الحكومة الاتحادية بالكامل لأن نفقاتها تغطي 79.3 في المائة من الإنفاق على هذه المجموعة الفرعية، في حين أن نفقات الولايات لا تمثل سوى 18.7 في المائة.
    66. Debt sustainability frameworks should also give due weight to the development needs of debtor countries, including benefits from expenditures and investment that have long-term social and economic returns. UN 66 - وينبغي أن تولي أُطر تحمل الدين القدر الواجب من الاهتمام للاحتياجات الإنمائية للبلدان المدينة، بما في ذلك المكاسب المتأتية من الإنفاق والاستثمار ذات العائد الاجتماعي والاقتصادي الطويل الأجل.
    And for the minimal outlay of one dollar you can take home a bottle of liquid Lothario distilled Don Juan, catalytically carbonated Casanova. Open Subtitles :وبأقل مايمكنك من الإنفاق بدولار واحد بإمكانك أن تأخذ معك إلى المنزل ..قارورة لوثاريو سائل دون جوان المقطر كازانوفا كاتاليتلي المكربنة
    Increase of in-house maintenance and repairs, resulting in reduction in expenditure for repairs of accidental vehicles UN التوسّع في إجراء أعمال الصيانة والإصلاح داخليا، ممّا خفّض من الإنفاق على إصلاح المركبات التي تتعرّض للحوادث
    In other words, the low- and middle-income developing countries accounting for 21 per cent of world GDP spend less than 10 per cent of global expenditure on research and development. UN وبعبارة أخرى، فإن البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل التي تستأثر بنسبة 21 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، تنفق أقل من 10 في المائة من الإنفاق العالمي على البحث والتطوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus