Languages: 99 per cent of the population speaks English. | UN | اللغات: يتكلم الإنكليزية 99 في المائة من السكان. |
The goal was to reduce the poverty rate to less than 20 per cent of the population by mid-2016. | UN | ويتمثل الهدف في تخفيض نسبة الفقر لأقل من 20 في المائة من السكان بحلول منتصف عام 2016. |
The assessment also revealed that only 7 per cent of the population was food secure, with levels varying according to the regions. | UN | وكشف التقييم أيضا أن نسبة 7 في المائة من السكان فقط تنعم بالأمن الغذائي، مع تفاوت المستويات وفقا للمناطق المختلفة. |
Each year conflicts result in dislocation for hundreds of thousands of people. | UN | ففي كل عام تتسبب النزاعات في تشريد مئات الآلاف من السكان. |
The witnesses interviewed were from a broad spectrum of the local populations. | UN | وكان الأشخاص الذين استجوبهم الفريق ينتمون إلى طائفة واسعة من السكان. |
However, it remains concerned at the persistence of racist and xenophobic attitudes among many sectors of the population. | UN | بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب في شرائح كثيرة من السكان. |
These two counties also have the greatest share of the population, but their share of enrolments is proportionally greater. | UN | ويوجد في هاتين المقاطعتين العدد الأكبر من السكان إلا أن نصيبهما من عدد التلاميذ المسجلين أكبر نسبياً. |
Respectively, number of men constitute 49,2% of the population. | UN | وتبلغ نسبة الرجال 49.2 في المائة من السكان. |
The programme, which began in 2005, had enabled Morocco to increase medical coverage from 17 per cent to 34 per cent of the population. | UN | وقد مكَّن هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2005، المغرب من زيادة التغطية الطبية من 17 بالمائة إلى 34 بالمائة من السكان. |
In the urban areas of the least developed countries, slum-dwellers account for 78 per cent of the population. | UN | وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان. |
Some groups of the population are labelled terrorists, secessionists or criminals. | UN | ويجري وصم جماعات من السكان بالإرهابيين أو الانفصاليين أو المجرمين. |
A small proportion of the population suffered from malnutrition. | UN | وتعاني نسبة صغيرة من السكان من سوء التغذية. |
Approximately 18 per cent of the population resides in Jamestown. | UN | ويقيم قرابة 18 في المائة من السكان في جيمستاون. |
The overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. | UN | فقد انخفض إجمالي معدل الدخول المنخفضة في كندا من 15.7 في المائة من السكان في عام 1996 إلى 10.5 في المائة في |
Nearly 11 per cent of the population between the ages of 15 and 49, including 22 per cent of pregnant women, is infected. | UN | فما يقارب 11 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة، و22 في المائة منهم من الحوامل، مصابون. |
However, it remains concerned at the persistence of racist and xenophobic attitudes among many sectors of the population. | UN | بيد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار مواقف العنصرية وكره الأجانب بين شرائح كثيرة من السكان. |
He indicated that 72 per cent of the population lived in urban settings and that only 7 per cent of the land was arable. | UN | وأشار إلى أن 72 في المائة من السكان يعيشون في بيئات حضرية، وأن الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد عن 7 في المائة. |
The share of people with higher education grew both in urban and rural areas, but much faster in urban areas. | UN | وقد ازدادت هذه الحصة من السكان في كل من المناطق الحضرية والريفية، لكن الزيادة كانت أسرع في الحضر. |
Political and social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. | UN | ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع. |
Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. | UN | فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان. |
:: Net labour migration as a percentage of population. IV. Recommendations | UN | :: الحجم الصافي لهجرة اليد العاملة كنسبة مئوية من السكان. |
However, owing to the ambiguity of the language of the order, it could potentially be applied to a much broader category of residents. | UN | ومع ذلك، ونظرا لغموض اللغة التي كتـب بها الأمر، من المحتمل أن يطبق على طائفة من السكان أوسع بكثير مما ذكر. |
It is expected that 60 per cent of the people in Asia will live in urban areas by 2030. | UN | ومن المتوقع أن يعيش 60 في المائة من السكان في آسيا في مناطق حضرية بحلول عام 2030. |
Within these regions, less than half of the population of the least developed countries (48 per cent) is literate. | UN | وفي هاتين المنطقتين، لم يتجاوز معدل محو الأمية 48 في المائة من السكان في أقل البلدان نموا. |
Different types of corruption have exclusionary effects on sub-groups in the population. | UN | وإن ﻷنماط الفساد المختلفة آثارا استبعادية على الفئات الضعيفة من السكان. |
It is also on the list of countries with the highest urban population, as 100 per cent of its population lives in urban areas. | UN | وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة من السكان الحضريين، إذ يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية. |
The draft Olympic Truce resolution also highlights Canada's commitment to full participation of our country's Aboriginal peoples. | UN | إن مشروع قرار لجنة الهدنة الأوليمبية يبرز أيضاً التزام كندا بمشاركة أبناء بلدنا من السكان الأصليين. |
Low self-esteem becomes a risk in itself and helps to foster an image of a population with whom no one, including older persons themselves, wants to identify. | UN | ويصبح نقص تقدير الذات خطرا في حد ذاته، إذ يسهم في ترسيخ صورة لفئة من السكان لا يقبلها أحد، بمن في ذلك المسنون أنفسهم. |
You're my husband! And you're local, I don't see a problem. | Open Subtitles | انت زوجي وانت من السكان, لا أرى مشكلة بذالك |
Those programmes usually contain a legislative section, as well as specific measures to improve the well-being of socially vulnerable groups of the populace, the family, mothers, children, the elderly, the disabled and youth. | UN | وتشمل هذه البرامج في العادة قسما تشريعيا وأيضا تدابير محددة لتحسين رفاهة المجموعات الضعيفة اجتماعيا من السكان: الأسرة والأمهات والأطفال والمسنين والمعوقين والشباب. |