:: Provide balanced and impartial reviews of donor aid policies and programmes | UN | :: تقديم استعراض متوازن ومحايد لسياسات وبرامج المعونة المقدمة من المانحين |
An important nation-building initiative, the Plan had improved management of relationships between Tokelau and its donor partners. | UN | وأضاف أنه كمبادرة هامة لبناء الدولة حسنت الخطة إدارة العلاقات بين توكيلاو وشركائها من المانحين. |
That will enable Africans to grow enough of their own food and become less dependent on handouts from donors. | UN | وسيمكّن ذلك الأفارقة من زراعة ما يكفي من غذائهم وأن يصبحوا أقل تعويلا على الهبات من المانحين. |
A new project proposal presently awaits funding from donors. PSC | UN | وهناك مشروع جديد مقترح ينتظر حالياً التمويل من المانحين. |
These operations can only take place with the formal approval of donors. | UN | ولا تقوم الأمانة بهذه العمليات إلا بعد موافقة رسمية من المانحين. |
The fund principal represents the contributions of donors to the Centre or specific institutes and is invested to earn income. | UN | ويمثل رأس المال الأساسي للصندوق التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى معاهد معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات. |
Allocation of contributions by donors to the African Union for Darfur | UN | المرفق الرابع تخصيص المساهمات المقدمة من المانحين من أجل دارفور |
donor funding will, however, be required for the reintegration component. | UN | ولكن عنصر إعادة الإدماج سيتطلب تبرعات مالية من المانحين. |
The remaining humanitarian functions would continue to be undertaken through donor funding. | UN | وسيستمر الاضطلاع ببقية الوظائف اﻹنسانية من خلال التمويل المقدم من المانحين. |
Such cooperative arrangements may also open up new possibilities for donor support. | UN | وهذه الترتيبات التعاونية قد تفتح أيضا إمكانيات جديدة للدعم من المانحين. |
The Centre coordinates donor assistance for the law faculty at Pristina University. | UN | وينسق المركز المساعدة المقدمة من المانحين لكلية الحقوق في جامعة بريشتينا. |
Sustained donor support will be required to maintain momentum in lifting Afghans out of dependency and vulnerability. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم مستمر من المانحين لاستمرار الزخم لانتشال الأفغان من العوز والضعف. |
The programme has garnered sufficient donor support to expand from Kabul to other urban locations. IV. Socio-economic developments | UN | وحصل البرنامج على دعم كافٍ من المانحين لتوسيع نطاق نشاطـه خارج كابل ليشمل المواقع الحضرية الأخرى. |
The Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين. |
The Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين. |
Strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. | UN | وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج. |
In this regard, financial and technical assistance is needed from donors and international agencies, most notably from UNCTAD. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم الحصول على المساعدة المالية والتقنية من المانحين والوكالات الدولية، ولا سيما الأونكتاد. |
It comprises 150 houses constructed in 1997 by a consortium of donors. | UN | فهي تضم ١٥٠ منزلا بناها في عام ١٩٩٧ تجمع من المانحين. |
UNIFEM continues its efforts to further diversify its resource base in order to reduce dependence on a limited number of donors. | UN | ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوده لزيادة تنويع قاعدة موارده للحد من الاعتماد على عدد محدود من المانحين. |
It welcomed the pledges made at Monterrey by a number of donors to increase their levels of official development assistance. | UN | ورحبت اللجنة بالتعهدات التي أعلنها عدد من المانحين في مونتيري بزيادة مستويات ما يقدمونه من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. | UN | ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولت بشكل محدد من المانحين. |
The fund principal represents the contributions from the donors to the Centre or specified research and training centres and is invested to earn income. | UN | ويمثل رأس المال الأساسي التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى مراكز تدريب وبحث معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات. |
It has been combined and included in the regular budget funds at the explicit request of the donors. | UN | وجرى جمعها وإدراجها في أموال الميزانية العادية بطلب صريح من المانحين. |
Humanitarian agencies approached donors to provide chartered long-haul aircrafts to return migrants to their countries of origin. | UN | والتمست الوكالات الإنسانية من المانحين توفير طائرات مؤجرة للمسافات الطويلة لإعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية. |
Indeed many donors are vociferous in urging developing countries to cut back on exemptions in their wider tax systems. | UN | والواقع أن الكثير من المانحين يجاهرون بحث البلدان النامية على الحد من الإعفاءات في نظمها الضريبية الأوسع. |