A significant number of Parties reported that they had other types of initiatives than those listed in the template. | UN | وأبلغ عدد كبير من الأطراف بأن لديها أنواعاً أخرى من المبادرات غير تلك المدرجة في نموذج الإبلاغ. |
It has taken a number of initiatives in this direction, including: | UN | واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي: |
During the reporting period, the Evaluation Office focused on addressing those shortcomings with a number of initiatives. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز مكتب التقييم على سد هذه الثغرات بواسطة عدد من المبادرات. |
iii) Sample of initiatives undertaken by CFSI in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals. | UN | ' 3` عينة من المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
The Government has established a number of initiatives centred on building confidence, which have been described in this report. | UN | فقد أرست الحكومة عددا من المبادرات التي تركز على بناء الثقة والتي جاء وصفها في هذا التقرير. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
A wide range of initiatives has already been implemented under this programme. | UN | وقد سبق تنفيذ مجموعة واسعة من المبادرات في إطار هذا البرنامج. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
In 1993, a concerted effort was made to promote universal primary education through a number of initiatives that place strong emphasis on capacity-building. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بذل جهد متضافر ترويجا لتعميم التعليم الابتدائي من خلال عدد من المبادرات التي تركز بشدة على بناء القدرات. |
To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتخذت شركة التعدين عدداً من المبادرات. |
A variety of initiatives will replace existing systems and provide the automation necessary to enact many of the OMS improvements. | UN | وستحل مجموعة من المبادرات محل الأنظمة الحالية وستوفر التشغيل الآلي اللازم لتنفيذ تحسينات كثيرة في نظام إدارة العمليات. |
The subprogramme has been catalytic to a number of initiatives on Africa. | UN | واتسم البرنامج الفرعي بطابع حفاز في عدد من المبادرات في أفريقيا. |
At the national level, a multitude of initiatives by national Governments has resulted in policy frameworks and action plans. | UN | وعلى المستوى القطري أسفر العديد من المبادرات التي إتخذتها الحكومات الوطنية عن خلق أُطر سياسات وخطط عمل. |
This led to a series of initiatives, including a recent launching of wastewater collection networks in the country. | UN | وهذا أدى إلى سلسلة من المبادرات منها القيام مؤخرا باستحداث شبكات لاستجماع المياه المستعملة في البلد. |
UNIDO, therefore, will take a number of initiatives in these fields. | UN | ولذلك، سوف تتّخذ اليونيدو عددا من المبادرات في هذه المجالات. |
DLC sponsored, conducted a number of initiatives supportive of the UN | UN | أشرف المؤتمر على عدد من المبادرات المدعمة للأمم المتحدة وأدارها: |
In Africa, in spite of initiatives undertaken by the international community, there remain a number of hotbeds of tension. | UN | وفي أفريقيا، على الرغم من المبادرات المتخذة من جانب المجتمع الدولي، لا تزال عدة بؤر للتوتر قائمة. |
The new and healthy realization of what the environmental challenge involves is creating a host of initiatives that must be better coordinated. | UN | فإدراكنا على نحو جديد وسليم لما ينطوي عليه التحدي البيئي يوجد مجموعة من المبادرات التي يجب تنسيقها على نحو أفضل. |
And in practice, there have been a number of initiatives to help young people realize their full potential. | UN | وعلى الصعيد العملي، فإن هناك عدداً من المبادرات المعنية بإعانة الشباب على تحقيق إمكاناتهم كاملة. |
Many of the initiatives predated 2006, but appeared to have continuing effectiveness. | UN | وكان توقيت العديد من المبادرات سابقا لعام 2006، ولكن يبدو أن فعاليتها ما زالت مستمرة. |
They expressed their desire to continue this kind of initiative and take follow-up action. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في مواصلة هذا النوع من المبادرات وفي اتخاذ إجراءات لمتابعته. |
Hundreds of women benefit from the initiatives of the organization each year. | UN | ويستفيد مئات النساء من المبادرات التي تضطلع بها المنظمة كل عام. |
As the world's second most populous continent, Africa should not be excluded from initiatives that concern it. | UN | وأفريقيا، بصفتها ثاني أكبر قارة في العالم من حيث عدد السكان، ينبغي ألا تُقصى من المبادرات التي تعنيها. |
The organization has increased initiatives to promote human development and gender equality. | UN | وقد زادت المنظمة من المبادرات لتعزيز التنمية البشرية والمساواة بين الجنسين. |
UNAIDS issued guidance on the prevention of intimate partner and gender-based violence, drawing on emerging evidence of effective interventions. | UN | وأصدر البرنامج المشترك توجيها يتعلق بمنع عنف العشير والعنف الجنساني، مستندا إلى الأدلة المستمدة من المبادرات الفعالة. |
A number of other initiatives by the Government of Japan were cited. | UN | كما ورد ذكر عدد من المبادرات اﻷخرى التي اتخذتها حكومة اليابان. |
A number of nuclear disarmament initiatives have been put forward. | UN | فقد طُرح العديد من المبادرات المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
There was also scope for improving the coherence and synergies of the programmes with other initiatives and policy priorities. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن المجال يسمح بتحسين درجة التماسك والتآزر بين البرنامجين وغيرهما من المبادرات والأولويات السياساتية. |