The Committee also recommends that the State party increase assistance to victims and afford them adequate remedies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقديم مزيد من المساعدة للضحايا وتوفير سبل الانتصاف المناسبة لهم. |
Furthermore, he emphasized that the Review Mechanism had helped States parties to identify technical assistance needs and define priorities. | UN | كما أكَّد أنَّ آلية الاستعراض ساعدت الدول الأطراف على استبانة احتياجاتها من المساعدة التقنية وعلى تحديد أولوياتها. |
She stressed that SENAC had been established relatively recently and highlighted the importance of further technical assistance and capacity-building. | UN | وأكَّدت أنَّ الأمانة أُنشئت منذ عهد قريب نسبيًّا، وأبرزت أهمية توفير المزيد من المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Figure VI Technical assistance needs relating to article 16, by region | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 16، بحسب الإقليم |
Figure VIII Technical assistance needs relating to article 31, by region | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 31، بحسب الإقليم |
The New Caledonian Association of Persons with Disabilities (ACH) endeavours to help them through assistance and support. | UN | وتجتهد الجمعية الكاليدونية للمعوقين في مساعدتهن في هذا الشأن، بتزويدهن بما يلزمهن من المساعدة والدعم. |
The Committee also recommends that the State party increase assistance to victims and afford them adequate remedies. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقديم مزيد من المساعدة للضحايا وتوفير سبل الانتصاف المناسبة لهم. |
It will also assist requesting States and technical assistance providers in optimally identifying specific needs for technical assistance. | UN | كما ستساعد الدول الطالبة ومقدّمي المساعدة التقنية على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية تحديداً أمثل. |
Council members noted that it was for the Government of Nepal to determine what assistance was required. | UN | وذكر أعضاء المجلس أن حكومة نيبال هي التي يجب أن تحدد ما يلزم من المساعدة. |
The variance reflects an anticipated increase in general temporary assistance requirements. | UN | ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. |
Achieved; 100 per cent of international assistance is aligned with government priorities as defined in the Poverty Reduction Strategy Paper | UN | يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Without such political will, little can be done to produce the humanitarian assistance that our peoples need. | UN | وبدون هذه الإرادة السياسية، لا يمكن تقديم إلاّ القليل من المساعدة الإنسانية التي تحتاجها شعوبنا. |
Compliance with the United Nations Convention against Corruption and technical assistance needs for implementation: report of the Secretariat | UN | الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ: تقرير من الأمانة |
Similar trends also exist for other types of technical assistance. | UN | وهناك اتجاهات مماثلة بشأن أنواع أخرى من المساعدة التقنية. |
Yemen reported partial compliance with article 5 and indicated that specific forms of technical assistance were required. | UN | وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة 5 وأشار إلى حاجته إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية. |
New sources of funding are helping to revitalize official development assistance flows | UN | مصادر تمويل جديدة تساعد على إنعاش التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية |
SMEs' needs for technical assistance in the area of accounting and financial reporting were discussed too. | UN | كما ناقشوا احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المساعدة التقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي. |
In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. | UN | وفي أوغندا، يتجه التركيز بثبات إلى الانتقال مع وجود تحول مستمر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية. |
Expanded work in specific thematic areas of legal assistance and capacity-building support | UN | توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات |
Failure to attend entailed withholding part of the emergency aid grant. | UN | وفي حالة الغياب، يُحجز جزء من المساعدة الاجتماعية الطارئة الممنوحة. |
Instead of helping to develop indigenous energy sources and reducing the cost of electrical energy the opposite has occurred. | UN | وبدلا من المساعدة على تطوير مصادر الطاقة المحلية وخفض تكلفة الطاقة الكهربائية، فإن العكس هو الذي حدث. |