"من دورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the session
        
    • from one session
        
    • from a
        
    • of the cycle
        
    • the cycle of
        
    • course
        
    • session of the
        
    • from the cycle
        
    • a session of
        
    • of a session
        
    • of its session
        
    • of a cycle
        
    • cycle to
        
    Revised nominations must be submitted to the secretariat 12 months in advance of the session of the Conference at which they are to be considered. UN ويجب تقديم الترشيحات المنقحة إلى الأمانة قبل 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها.
    As the first part of the session of the Conference on Disarmament of the new millennium draws to a close, we have to conclude that we have yet again been unable to start substantive UN ومع إشراف الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح في الألفية الجديدة على الانتهاء، فإن علينا أن نخلص إلى أننا أخفقنا مرة أخرى في بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    This arrangement ensures a measure of continuity from one session to another. UN ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى.
    In this period Georgia had made progress in releasing itself from a cycle of control dominated by para-military-backed elites. UN وفي هذه الفترة، أحرزت جورجيا تقدما في التحرر من دورة الهيمنة التي كانت تتحكم بها نخبة مدعومة من قوات شبه عسكرية.
    Typically, midterm evaluations are conducted in the third year of the country programme cycle and final evaluations in the fifth year of the cycle. UN وهكذا، تُجرى تقييمات منتصف المدة في السنة الثالثة من دورة البرامج القطرية في حين تُجرى التقييمات النهائية في السنة الخامسة من الدورة.
    In order to achieve liberation from the cycle of life and death, don't you have to fulfill your life's purpose? Open Subtitles من أجل تحقيق التحرير من دورة الحياة والموت، لا يكون لديك لتحقيق الغرض حياتك ؟
    Two thirds of the prison guards have been trained and the remaining 130 will complete the course by mid-1997. UN وتم تدريب ثلثي حراس السجون، وسينتهي الباقون، وعددهم ١٣٠ حارسا، من دورة تدريبهم في منتصف عام ١٩٩٧.
    We would urge the CD that by the opening of the third part of the session in 1997 it have a name for this Special Coordinator. UN ونحن نحث المؤتمر على أن يظفر، عندما يحين موعد افتتاح الجزء الثالث من دورة عام ٧٩٩١، بمرشح لمنصب المنسق الخاص هذا.
    The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the session of the Commission. UN ورأى أن الفريق العامل ينبغي أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من دورة اللجنة.
    One representative also strongly supported holding the ministerial segment as an integral part of the session of the Commission. UN كما أيد أحد الممثلين بقوة عقد الجزء الوزاري كجزء لا يتجزأ من دورة اللجنة.
    The working group should begin its work in the afternoon of the first day of the session of the Commission. UN ومن الواجب على هذا الفريق العامل أن يبدأ أعماله بعد ظهر اليوم الأول من دورة اللجنة.
    During the main part of the session of the General Assembly, the Committee considers principally items that are time bound. UN وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تنظر اللجنة بصفة رئيسية في البنود الخاضعة لآجال زمنية محددة.
    Revised nominations must be submitted to the secretariat 12 months in advance of the session of the Conference at which they are to be considered. UN ويجب تقديم الترشيحات المنقحة إلى الأمانة قبل 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها.
    However, the composition of working groups changed from one session to another, as did the rapporteurs. UN وأضاف أن تشكيل اﻷفرقة العاملة يتغير من دورة ﻷخرى، كما يتغير المقررون.
    The National Assembly has postponed consideration of the bill on the new criminal code from one session to the next for the past six years. UN وتؤجل الجمعية الوطنية منذ ست سنوات النظر في مشروع قانون جنائي جديد من دورة لأخرى.
    During the course of its mandate, the Group met one Ivorian officer who was returning from a training course in Morocco. UN وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب.
    Recently, officers of the Unit returned from a four-month course in social work. UN وقد عاد ضباط الوحدة، مؤخرا، من دورة دراسية في العمل الاجتماعي، كانت مدتها أربعة أشهر.
    These different phases of the cycle call for various capacity-building activities that need to be tailored to the specific circumstances of each competition agency; UN وتستدعي هذه المراحل المختلفة من دورة أعمالها تنفيذ العديد من أنشطة بناء القدرات اللازم تكييفها بحسب خصوصية ظروف كلٍّ من وكالات المنافسة؛
    The possibility of escaping the cycle of life and death and the promise of enlightenment encourages people to perform activities that benefit all beings. Open Subtitles يمكن ان يهربون من دورة الحياة والموت ووعد التنوير يشجّع الناس لإداء النشاطات التي تفيد كلّ الكائنات.
    Operational activities segment of the 2011 substantive session of the Economic and Social Council UN الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011
    Step 4: The revised drafts of the full report and the summary for policymakers of the synthesis report are submitted to Governments and observer organizations eight weeks before a session of the Plenary. UN الخطوة 4: تُقدَّم المشاريع المنقحة للتقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي إلى الحكومات والمنظمات المراقبة قبل ثمانية أسابيع من دورة الاجتماع العام.
    Nonetheless, it was also suggested that, in lieu of a conference, there might be alternative forums for discussions on the topic of terrorism, such as the General Assembly itself, a special session of the Assembly or part of a session specifically set aside and attended at a high level. UN غير أنه اقترح إقامة محافل بديلة عن المؤتمر لمناقشة موضوع الإرهاب، كالجمعية العامة نفسها، أو كدورة استثنائية للجمعية العامة، أو كجزء من دورة رفيعة المستوى تخصص لذلك.
    The Council then elected, by acclamation, Mr. Román-Morey as Vice-President of the Council for the remainder of its session of 2011. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، السيد رومان - موري نائبا لرئيس المجلس في الفترة المتبقية من دورة عام 2011.
    I tell myself it's all part of a cycle which didn't begin and won't end with me, ...nor with my parents, or with my children. Open Subtitles أقول لنفسي حينها أن ذلك ...هو جزء من دورة لم تبدأ و لن تنتهي بي أنا و لا بآبائي و لا بأولادي
    Analysis of the fund, and comparative funds under other legal mechanisms, show that this type of fund is highly unpredictable with respect to the resource base received from one funding cycle to the next. UN ويبين تحليل الصندوق، والصناديق المقارنة في إطار آليات قانونية أخرى، أن هذا النوع من الصناديق غير قابل للتنبؤ بدرجة كبيرة فيما يتعلق بقاعدة الموارد المتلقاة من دورة تمويل إلى الدورة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus