"من ممثلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • representatives of
        
    • of representatives
        
    • by the representatives
        
    • by representatives
        
    • from representatives
        
    • of the representatives
        
    • from the representatives
        
    • representatives from
        
    It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. UN ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط.
    The more than 500 participants included representatives of Governments, treaty bodies, United Nations specialized agencies and civil society. UN وشارك أكثر من 500 مشارك من ممثلي الحكومات وهيئات المعاهدات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمجتمع المدني.
    In addition, several representatives of civil society took the floor. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكلم عدد من ممثلي المجتمع المدني.
    The Council consists of representatives of all member States of the Alliance, meeting together in permanent session. UN وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم.
    She further held discussions with a number of representatives of civil society, including both local and international non-governmental organizations. UN وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The Council also heard statements by the representatives of Japan, Ukraine, Algeria, Egypt, New Zealand, Spain, Australia UN واستمع المجلس إلى بيانات أيضا من ممثلي اليابان، وأوكرانيا، والجزائر، ومصر، ونيوزيلندا، واسبانيا، واستراليا، وكندا.
    Media discussions with the participation of 30 representatives of relevant organizations. UN حلقة النقاش الصحفي بمشاركة 30 شخصاً من ممثلي الجهات المختصة؛
    The representatives of Israel and Egypt made statements before the vote. UN وأدلى كل من ممثلي اسرائيل ومصر ببيان قبل إجراء التصويت.
    Members expressed a clear appreciation for the different positions taken on this point by representatives of both organizations and staff. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    Members expressed a clear appreciation for the different positions taken on this point by representatives of both organizations and staff. UN وأعرب أعضاء عن تقدير واضح لمختلف المواقف التي اتخذها بشأن هذه النقطة كل من ممثلي المنظمة وممثلي الموظفين.
    A task force consisting of representatives of United Nations entities and non-governmental organizations has been established in support of preparations. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    This is composed of representatives of key departments involved in the development and implementation of counter-terrorism legislation and related measures. UN وهي تتألف من ممثلي الإدارات الرئيسية المشاركة في وضع وتنفيذ تشريع مكافحة الإرهاب وما يتصل به من تدابير.
    Presentation of representatives of civil society from developed and developing countries UN العرض المقدم من ممثلي المجتمع المدني من البلدان المتقدمة والنامية
    They consist of representatives of law enforcement agencies or other competent authorities of the States in question. UN وتتألف هذه الفرق من ممثلي وكالات إنفاذ القوانين أو السلطات المختصة الأخرى لدى الدول المعنية.
    Following the vote, statements were made by the representatives of the United States, the United Kingdom and Ireland. UN وعقب التصويت، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    It accepted the credentials submitted by the representatives of 94 States Parties to the Convention, including the European Community. UN وقد قبلت وثائق التفويض المقدمة من ممثلي 94 دولة طرفا في الاتفاقية، بما في ذلك الجماعة الأوروبية.
    Statements were also made by the representatives of Cuba, Croatia and the United States and the observer for Japan. UN كما ألقى كلمات كل من ممثلي كوبا، وكرواتيا، والولايات المتحدة، وممثل عن اليابان.
    The proposal received broad support from representatives of developing countries. UN وقد حظي المقترح بتأييد عريض من ممثلي البلدان النامية.
    According to articles 9 and 10 of the ICAPP Charter, a Standing Committee, composed of the representatives of 18 members from an equal number of countries, was established. UN وفقا للمادتين 9 و 10 من ميثاق المؤتمر، أنشئت لجنة دائمة تتألف من ممثلي 18 عضواً ينتمون لعدد مساوٍِ من البلدان.
    Letter from the representatives of China and the Russian Federation to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثلي الاتحاد الروسي والصين إلى الأمين العام
    Many representatives from all parties, including many members of the Security Council, attended the meeting. UN وشارك في الاجتماع العديد من ممثلي جميع الأطراف، بمن فيهم كثير من أعضاء مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus