"من هذا البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • of this programme
        
    • of the programme
        
    • from the programme
        
    • from this programme
        
    • of that programme
        
    • of this program
        
    • from this program
        
    • from that programme
        
    • of the program
        
    • from it
        
    • from the program
        
    • under this programme
        
    • from the scheme
        
    • the programme is
        
    A total of 59 per cent of the beneficiaries of this programme were women of African descent. UN وشكلت النساء من أصل أفريقي نسبة 59 في المائة من مجموع المستفيدات من هذا البرنامج.
    The sub-programme for persons with disabilities is part of this programme. UN والبرنامج الفرعي الخاص بذوي الإعاقة هو جزء من هذا البرنامج.
    The long-term aim of the programme is to reduce poverty. UN والهدف النهائي من هذا البرنامج هو الحد من الفقر.
    Before we get into the second half of the programme, Open Subtitles قبل أن نشرع في النصف الثاني من هذا البرنامج
    It is anticipated that in 2011, 26 additional persons will benefit from the programme. UN ومن المتوقع أن يستفيد 26 شخصا إضافيا من هذا البرنامج عام 2011.
    An estimated 100 000 ex-combatants are expected to benefit from this programme. UN ويتوقع أن يستفيد من هذا البرنامج حوالي 000 100 مقاتل سابق.
    The beneficiaries of this programme will also include girl children, who will take part in educational programmes. UN وسوف يكون من بين المستفيدين من هذا البرنامج أيضاً الفتيات اللواتي ستشاركن في البرامج التعليمية.
    Funding has been approved for a second phase of this programme. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    The majority of the beneficiaries of this programme have been women. UN وشكّلت النساء غالبية المستفيدين من هذا البرنامج.
    The idea of this programme is to deepen literacy by further enhancing reading and writing and other areas of knowledge. UN والغرض من هذا البرنامج هو تعميق محو الأمية عن طريق مواصلة تحسين القراءة والكتابة ومجالات المعرفة الأخرى.
    The purpose of this programme is the advancement of women to the top in the academic field. UN والغرض من هذا البرنامج هو النهوض بالمرأة إلى القمة في المجال الأكاديمي.
    The first year of the programme is funded from the Peacebuilding Fund. UN ويمول السنة الأولى من هذا البرنامج صندوق بناء السلام.
    The objective of the programme is to improve the food security of the poorest population groups, primarily in sub-Saharan Africa. UN والهدف من هذا البرنامج تعزيز الأمن الغذائي لأكثر السكان فقرا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Parts of the programme also concentrate on capacity-building initiatives for local organizations in order for them to provide better and quicker responses to emergencies. UN كما تركز جوانب من هذا البرنامج على مبادرات لبناء قدرات المنظمات المحلية على تقديم استجابات أفضل وأسرع في حالات الطوارئ.
    The objective of the programme was to set up a multisectoral network of people who would promote human rights in their immediate social and working environment. UN والغرض من هذا البرنامج هو إقامة شبكة متعددة الاختصاصات للترويج لحقوق الإنسان في البيئة الاجتماعية وبيئة العمل المباشرة.
    To date, more than 20,000 participants from 138 countries have benefited from the programme. UN وحتى الآن، استفاد من هذا البرنامج 20 ألف مشارك ينتمون إلى 138 بلدا.
    A total of 15 African countries currently benefit from the programme. UN ويبلغ إجمالي البلدان الأفريقية التي تستفيد حالياً من هذا البرنامج 15 بلدا.
    Up to 4,360 people in the country have reportedly benefited from this programme. UN وقد استفاد من هذا البرنامج عدد بلغ 360 4 شخصاً في البلاد، وفقاً للتقارير.
    In 2004, 175 families benefited from this programme. UN وفي عام 2004، استفادت 175 أسرة من هذا البرنامج.
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    The main objective of this program is to provide financial assistance to 8000 Deeni Madaris (religious seminaries) to introduce formal subjects in their curricula. UN والهدف الرئيس من هذا البرنامج تقديم المساعدة المالية لثمانية آلاف مدرسة دينية حتى تُدخل المواد الأساسية في مناهجها.
    It is estimated that more than one million children of 800 municipalities have benefited from this program. UN وتشير التقديرات إلى استفادة ما يزيد عن مليون طفل من 800 بلدية من هذا البرنامج.
    Approximately 3,000 young people in schools in the Catholic dioceses of Malawi benefited from that programme. UN وقد استفاد ما يقرب من 000 3 شاب في مدارس في الأبرشيات الكاثوليكية في ملاوي من هذا البرنامج.
    Access to credit is granted only upon completion of the program. UN ولا يتاح الحصول على الائتمان إلا بعد الانتهاء من هذا البرنامج.
    More than 50 persons are benefiting from it. UN وقد استفاد من هذا البرنامج أكثر من 50 شخصا.
    Over 7,000 members have already benefited from the program in the six years that it has been implemented. UN وقد استفاد بالفعل من هذا البرنامج أكثر من 000 7 عضو في غضون ست سنوات من تنفيذ البرنامج.
    under this programme, 82 people were sent abroad in 2007, 103 in 2008 and 55 in the first 7 months of 2009. UN واستفاد من هذا البرنامج 82 شخصا في عام 2007، و103 أشخاص في عام 2008، و55 شخصا خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2009.
    The Training and Employment of Disabled Persons Board is working in conjunction with the Foundation to ensure that persons with disabilities benefit from the scheme. UN ويعمل مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بالتعاون مع المؤسسة لكفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus