"مهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • important
        
    • big
        
    • significant
        
    • matter
        
    • matters
        
    • interesting
        
    • major
        
    • importance
        
    • serious
        
    • key
        
    • relevant
        
    • mattered
        
    • critical
        
    • necessary
        
    • substantial
        
    :: They are an important source of renewable energy UN :: إنها مصدر مهم من مصادر الطاقة المتجددة
    The Government is convinced that accessibility for persons with disabilities is an important factor for achieving equality. UN والحكومة مقتنعة بأن تنفيذ تدابير التيسير لفائدة ذوي الإعاقة عامل مهم من عوامل تحقيق المساواة.
    UN Volunteers also play an important role in developing national civilian capacity. UN ويقوم برنامج المتطوعين بدور مهم أيضا في تطوير القدرة المدنية الوطنية.
    Yeah, so partying is a really big deal for us. Open Subtitles اجل، وبالتالي فإن الاحتفال امر مهم جدا بالنسبة لنا
    This has had significant implications, including in the police, customs and judicial sectors, where UNMIK continues to play a prominent role. UN وكان لهذا الاعتراف آثار هامة في قطاعات مثل الشرطة والجمارك والقضاء التي لا تزال البعثة تضطلع بدور مهم فيها.
    Another delegation stressed that it contributed substantially to both core and non-core resources, which were both important. UN وأكد وفد آخر أنه أسهم إسهاما كبيرا في الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، وكلاهما مهم.
    The State could play an important role in that regard. UN ويمكن أن تقوم الدولة بدور مهم في هذا الصدد.
    Regional and subregional cooperation play an important role in successfully addressing the specific problems of transit transportation. UN إن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يضطلع بدور مهم في التصدي بنجاح لمشاكل النقل العابر تحديدا.
    Then later remarks, one other thing I think is very important. UN ثم أُبديت ملاحظات فيما بعد، إحداها جد مهم في نظري.
    The Mine Action Centre played an important role in achieving this milestone. UN واضطلع مركز مكافحة الألغام بدور مهم في تحقيق هذا الإنجاز الكبير.
    This is important for maintaining the harmony of the community. UN وذلك أمر مهم للحفاظ على التجانس داخل المجتمع المحلي.
    The United Arab Emirates has undoubtedly an important role and responsibility in combating the spread of conflict diamonds. UN ولا شك في أن الإمارات تضطلع بدور مهم وبمسؤولية كبيرة في مكافحة انتشار ماس تمويل الصراعات.
    This is also important from the point of view of preventing a recurrence of conflict in fragile post-conflict situations. UN وهذا أيضا أمر مهم فيما يتعلق بمنع تجدد النـزاعات في حالات ما بعد النـزاع التي تتسم بالهشاشة.
    For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    The Commission can play an important role in that regard. UN ويمكن للهيئة أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    The legislation was very clear, but implementation was also important. UN وأضافت أن التشريع واضح جداً، لكن التنفيذ مهم أيضاً.
    This distinction is important as while the budget cycle remains biennial the financial cycle will be annual. UN وهذا التمييز مهم إذ ستظل دورة الميزانية لفترة سنتين، في حين ستصبح الدورة المالية سنوية.
    And I believe you're on the trail of something big. Open Subtitles ‫وأنا واثقة من أنك توشك ‫على إنجاز عمل مهم
    This is particularly significant in a Committee with such a small membership. UN وهذا أمر مهم للغاية في حالة لجنة قليلة الأعضاء كهذه اللجنة.
    The truth is, it doesn't matter, because you already said on camera you didn't replace those sensors. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..
    It is increasingly acknowledged that the sectoral allocation of aid also matters in determining its development impact. UN وثمة اعتراف متزايد بأن تخصيص المعونة على المستوى القطاعي أمر مهم أيضاً لتحديد تأثيرها الإنمائي.
    'Cause I thought those were larger... And decorative. interesting question. Open Subtitles لانني اعتقدت بانها هذه الفاتيح كبيره ومزخرفه سؤال مهم
    The work before us in the Disarmament Commission is of great importance and has a major impact on international disarmament efforts. UN إن العمل الذي يتطلب إنجازه في هيئة نزع السلاح مهم ومؤثر في مسيرة المجتمع الدولي لتحقيق أهداف نزع السلاح.
    Promoting energy efficiency measures was seen to have particular importance both in terms of economic development and environmental protection. UN ورئي أن تشجيع التدابير الرامية إلى تحقيق كفاءة الطاقة مهم للغاية من حيث تنمية الاقتصاد وحماية البيئة.
    Be serious. This is important. My ovulation peaks at 6:00 tonight. Open Subtitles كن جادا، هذا مهم بويضتي ستبلغ الذروة في السادسة مساءً
    Protection and implementation of economic, social and cultural rights were key to the achievement of sustainable development goals. UN وأضاف أن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها عنصر مهم من عناصر إنجاز أهداف التنمية المستدامة.
    Also, some States might not have been convinced that the Register alone was relevant to their security concerns. UN كما أن بعض الدول قد لا تكون اقتنعت بأن السجل وحده مهم بالنسبة إلى شواغلها الأمنية.
    Here I thought that my love for you actually mattered. Open Subtitles ‫هنا اعتقدت أن حبي لك ‫في الواقع كان مهم
    A critical dimension was the development of a wider support framework, including the support strategy of the Department of Field Support. UN وثمة بُعد مهم في هذا الصدد هو وضع إطار أوسع للدعم، يشمل استراتيجية الدعم التي تنفذها إدارة الدعم الميداني.
    Is this downtown trip really necessary, you know, for the project? Open Subtitles هل ذهابي الى مركز المدينة مهم للغاية بالنسبة لهذا المشروع
    The mission would also include a substantial police component of approximately 1,500 police officers and up to 8 formed police units. UN وستشمل البعثة أيضا عنصر شرطة مهم يناهز قوامه 500 1 ضابط شرطة إضافة إلى ما يصل 8 من وحدات الشرطة المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus