Finally, it thanked the President for the professional conduct of the process. | UN | وأخيراً، أعربت عن شكرها للرئيس على تسيير هذه العملية بصورة مهنية. |
Person who completed education according to an educational programme with adjusted implementation and additional professional assistance or special educational programme | UN | شخص أكمل تعليمه وفقاً لبرنامج تعليمي مع تعديل تنفيذه وتقديم مساعدة مهنية إضافية أو وفقاً لبرنامج تعليمي خاص؛ |
However, the records of the repressive regimes require strong professional management. | UN | بيد أن سجلات نظم الحكم القمعية تقتضي إدارة مهنية قوية. |
Maintenance of rosters in 22 occupational groups relevant to peacekeeping operations, with approximately 5,000 technically cleared candidates on the roster | UN | الاحتفاظ بقوائم في 22 مجموعة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام تضم نحو 000 5 مرشح مجاز فنيا |
All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. | UN | ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية. |
The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. | UN | وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة. |
In 2010, 75 female attorneys, consisting of 24 professional attorneys in provinces and 51 professional attorneys in capital, were enrolled in the country. | UN | وفي عام 2010، تم تسجيل 45 محامية في أفغانستان، منهن 24 محامية مهنية في الولايات و 51 محامية مهنية في العاصمة. |
:: National professional standards must be established for the education sector. | UN | :: إعداد معايير مهنية وطنية يتمكن منها العاملون في التدريس. |
Advocacy and influence are part of the core business of UN-Women and require a professional and dedicated communications function. | UN | فالدعوة والتأثير هما جزء من الأعمال الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويتطلبان وجود وظيفة اتصالات مهنية ومُكرسة. |
Therefore, the establishment of professional and reliable Somali security forces is key. | UN | ولذلك، فإن إنشاء قوات أمن صومالية مهنية وموثوق بها أمر أساسي. |
Author of several books and numerous dissertations, articles contributed to professional journals | UN | مؤلف لعدة كتب وكثير من اﻷبحاث وساهم بمقالات في مجلات مهنية. |
In Slovak, Romanian and Ruthenian cultures, amateur theatres function as professional and are subsidized form the State budget. | UN | وتقدم مسارح الهواة أعمالها بوصفها مسارح مهنية باللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية ويتم دعمها من ميزانية الولاية. |
These institutions cooperate together to offer professional standards of training in matters of priority concern for the maritime sector of their countries. | UN | وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها. |
Obviously, Mr. Nkgowe is a very experienced diplomat with a professional profile well suited for this Committee. | UN | ومن الواضح أن السيد نكغوي دبلوماسي محنك له سيرة مهنية تناسب مناسبة تامة هذه اللجنة. |
The Board considered that such training could be enhanced through other professional training programmes for which budgetary provisions will be required. | UN | ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية. |
The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. | UN | وقد بينت الدولة الطرف كذلك أن المترجمة الشفوية أثناء محاكمة صاحب البلاغ كانت لديها مؤهلات مهنية كاملة. |
Rosters in 22 occupational groups relevant to peacekeeping operations are maintained | UN | تعهد قوائم 22 فئة مهنية ذات صلة بعمليات حفظ السلام |
Rosters in 22 occupational groups relevant to peacekeeping operations are maintained | UN | تعهُّد قوائم تشمل 22 مجموعة مهنية تتصل بعمليات حفظ السلام |
Six vocational and technical institutes, enrollment and teaching staff | UN | ستة معاهد مهنية وتقنية، معدل الالتحاق وهيئة التدريس |
Students are exposed to career information through the following means: | UN | ويطّلع التلاميذ على معلومات مهنية من خلال الوسائل التالية: |
All have produced very high-quality work and demonstrated great professionalism. | UN | وقد أنجز جميع هؤلاء عملا رائعا وأظهروا مهنية عالية. |
Currently, convoy security escorts are being professionally conducted by the Force. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم القوة بالمرافقة الأمنية للقوافل بصورة مهنية. |
Internal aspects: to enrich member services as a trade association | UN | الجوانب الداخلية: إثراء خدمات الأعضاء بوصفها نقابة مهنية. |
Well, issues with my job, she wanted to start her own career, she wanted to finish graduate school. | Open Subtitles | حسناً مشاكل مع عملي أرادت أن تبدأ حيات مهنية خاصة بها أرادت أن تنهي دراستها الجامعية |
(i) Guild-type: Formed by workers engaged in the same occupation or specialty; | UN | `1` رابطة مهنية: يشكلها عمال يعملون في نفس المهنة أو التخصص؛ |
Since its inception in 1997, the programme has provided 29 fellowships to professionals in various areas of fisheries from 14 developing countries. | UN | وقد منح البرنامج، منذ بدايته، 29 زمالة لأشخاص ذوي خبرة مهنية في مجالات شتى لمصائد الأسماك من 14 بلدا ناميا. |
You've got this great kid, a successful career, a working automobile. | Open Subtitles | لديك هذا الفتى الرائع, مسيرة مهنية ناجحة و سيارة تعمل |
Freedom of expression is also limited for certain professions and for public offices. | UN | كما تقيد حرية التعبير بالنسبة لفئات مهنية معينة وللمناصب العامة. |
In Republika Srpska there are only four occupations for persons with hearing disabilities to study, and these are all in the field of craftsmanship. | UN | ففي جمهورية صربسكا، يمكن للأشخاص الذين يعانون إعاقة سمعية متابعة دراستهم في أربعة تخصصات مهنية فقط، يندرج جميعها في مجال الصناعة الحرفية. |