"موات" - Traduction Arabe en Anglais

    • favourable
        
    • conducive
        
    • enabling
        
    • propitious
        
    • disadvantage
        
    • Mouat
        
    • unfavourable
        
    • advantageous
        
    • Mott
        
    • opportune
        
    • favourably
        
    • disadvantaged
        
    The UNCTAD draft, designed to create a favourable framework for responsible loans, had a similar aim. UN وأشار في هذا السياق إلى مشروع الأونكتاد الرامي إلى إيجاد إطار موات للقروض المسؤولة.
    UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. UN وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد.
    Now, however, the climate was favourable for women, and the time was ripe to speak of establishing quotas to increase their political participation. UN ومع هذا، فإن المناخ اليوم موات للنساء، كما أن الوقت قد حان للتحدث عن وضع حصص لزيادة مشاركتهن السياسية.
    Sri Lanka has called upon all parties to ensure a climate conducive to that goal. UN وقد دعت سري لانكا جميع الأطراف إلى ضمان تهيئة مناخ موات لتحقيق هذا الهدف.
    We are convinced that the current international environment and the new tide of multilateralism are conducive to making further progress. UN ونحن مقتنعون بأن المناخ الدولي الحالي والمد الجديد للتعددية موات لتحقيق مزيد من التقدم.
    Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    In this context, the Commission stresses the need for constructive actions in order to promote a favourable atmosphere for further progress towards a solution. UN وتؤكد اللجنة في هذا السياق على ضرورة الإجراءات البناءة من أجل تعزيز مناخ موات لمواصلة التقدم نحو إيجاد حل.
    Her delegation hoped, however, that the General Assembly’s consideration of those issues would have a favourable outcome. UN بيد أن الوفد الكيني يأمل أن يفضي نظر الجمعية العامة في هاتين المسألتين إلى استنتاج موات.
    This would not only be in keeping with transparency but also would enhance confidence and create an overall favourable atmosphere. UN وذلك ليس من شأنه المحافظة على الشفافية فحسب وإنما من شأنه أيضاً تعزيز الثقة وخلق مناخ موات على وجه عام.
    The meagre evidence from households does not always show that boys and men have a favourable nutritional status. UN واﻷدلة القليلة المستقاة من اﻷسر المعيشية لا تشير دائما إلى أن اﻷبناء الذكور والرجال متمتعون دائما بمركز تغذوي موات.
    It stressed the importance of creating a favourable regulatory framework as an essential element for the development of electronic commerce, stating that: UN وشددت اللجنة على أهمية وضع إطار تنظيمي موات كعنصر أساسي لتطوير التجارة الالكترونية، معلنة ما يلي:
    Mongolia's foreign policy activities aim to create a favourable external environment for implementing this development strategy. UN وترمي أنشطة السياسة الخارجية لمنغوليا إلى تهيئة جو خارجي موات لتنفيذ هذه الاستراتيجيــة اﻹنمائية.
    While there had to date been a favourable trend that had had a positive effect on the level of appropriations, the situation might well change abruptly. UN وعلى الرغم من وجود اتجاه موات حتى اﻵن ترك أثرا إيجابيا على مستوى الاعتمادات، فإن الحالة قد تتغير فجأة وبشكل كبير.
    The letter of the Government of Croatia in my view merits favourable consideration by the Council. UN وتستحق رسالة جمهورية كرواتيا، في رأيي، أن ينظر فيها المجلس على نحو موات.
    These national efforts also help spread an environment that is favourable for development. UN كما تساعد هذه الجهود الوطنية على نشر مناخ موات للتنمية.
    The 1995 Joint Declaration also failed to help generate a climate conducive to the resumption of negotiations to settle the dispute. UN ولم يسهم الإعلان المشترك الصادر عام 1995 في تهيئة مناخ موات لاستئناف المفاوضات في سبيل تسوية النزاع.
    A consistent theme in Indonesia's policy has been the effort to promote a conducive regional and global milieu for a future East Timor. UN فسياسة إندونيسيا باتت موسومة ببذل الجهود الرامية إلى إشاعة مناخ إقليمي وعالمي موات لتيمور الشرقية المزمع إنشاؤها.
    With respect to the creation of an environment conducive to the implementation of the ICPD’s recommendations, my country has already laid important groundwork and has achieved impressive results. UN فيما يخص تهيئة مناخ موات لتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أرسى بلدي فعلا أساسا هاما وحقق نتائج مؤثرة.
    Chile’s free and open economy is conducive to trade and investment. UN إن الاقتصاد الحر والمفتوح في شيلي موات للتجارة والاستثمار.
    Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    We believe that this is a propitious moment to finally get work under way to prevent weapons being placed into space. UN ونعتقد أن هذا وقت موات لنبدأ أخيرا العمل على منع وضع اﻷسلحة في الفضاء.
    The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. UN وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات.
    This requires stronger collaboration between the national focal points (NFPs) that serve each of the Rio Conventions and play a key role in bridging differences of involved parties especially at the policy level (Akhtar-Schuster and others 2011; Mouat and others 2006). UN ويقتضي ذلك توطيد التعاون بين جهات التنسيق الوطنية التي تمثل جميع اتفاقيات ريو وتؤدي دوراً رئيسياً في الحد من أوجه الاختلاف بين الأطراف المعنية، لا سيما فيما يتعلق بالسياسات (أختار - شوستر وآخرون 2011؛ موات وآخرون 2006).
    Since the electoral system of Bahrain was unfavourable to women candidates, she wished to know whether it would be reformed. UN ونظرا إلى أن النظام الانتخابي للبحرين غير موات للنساء المرشحات، ترغب في معرفة ما إذا كان سيُصلَح.
    Enhancing social development worldwide is a common goal, one that will be advantageous in the long run for all concerned. UN ويشكل تعزيز التنمية الاجتماعية على صعيد العالم بأسره هدفا عاما، وهو هدف موات على المدى الطويل لكل من يعنيه اﻷمر.
    Mrs. Mott, I don't think this is wise. Open Subtitles سيدة موات لا أعتقد أن ذلك حكيم
    We believe that the time is now opportune for all the organs of the United Nations to work collectively within their mandates and to intensify their efforts. UN ونعتقد أن الوقت موات الآن لكي تعمل جميع هيئات الأمم المتحدة بصورة جماعية في إطار ولاياتها، وأن تكثف جهودها.
    IV. Social conditions 41. Based on its social indicators, Anguilla compares favourably with countries of the region within the human development index. UN 41 - يتضح من المؤشرات الاجتماعية أن أنغيلا في مركز موات بالمقارنة مع بلدان المنطقة في ضوء دليل التنمية البشرية.
    In land disputes poor people are disadvantaged and often victims of expropriation by force. UN ويجد الفقراء أنفسهم في وضع غير موات في المنازعات المتعلقة بالأرض وكثيرا ما يروحون ضحية المصادرة الجبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus