"مواصلة تطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • further development
        
    • further develop
        
    • further developing
        
    • continue to develop
        
    • further developed
        
    • develop further
        
    • continued development
        
    • continue developing
        
    • continuing development
        
    • continue the development
        
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    Promoting and catalysing further development of policy-relevant tools and methodologies UN تعزيز وتحفيز مواصلة تطوير الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    further developing of the TRAINFORTRADE 2000 Module on Trading Opportunities for EPPs. International cooperation on standard-related issues UN :: مواصلة تطوير نموذج 2000 لبرنامج التدريب التجاري فيما يتعلق بالفرص التجارية للمنتجات المفضلة بيئياً.
    Non-governmental organizations are encouraged to continue to develop these kinds of services. UN وتشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تطوير هذه اﻷنواع من الخدمات.
    Modalities will need to be further developed consistent with the general broad scheme of reparations as envisioned in the Statute. UN وسيلزم مواصلة تطوير الطرائق اللازمة لذلك بما يتفق مع برنامج الجبر العام الواسع النطاق المتوخى في النظام الأساسي.
    At the meeting, NOWPAP member States agreed on the further development of a regional contingency plan. South Pacific UN ووافقت الدول اﻷعضاء في خطة العمل لشمال غربي المحيط الهادئ على مواصلة تطوير خطة الطوارئ اﻹقليمية.
    In that context, further development of the modularization programme, which is one of the central pillars of the global field support strategy is currently under review. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا استعراض مواصلة تطوير برنامج الوحدات التركيبية الذي يشكل ركنا مركزيا من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    further development and implementation of a framework for the classification of national posts UN مواصلة تطوير وتنفيذ إطار لتصنيف الوظائف الوطنية
    The Czech Republic pays the highest possible attention to nuclear safety and security and supports the further development of nuclear energy. UN والجمهورية التشيكية تولي أقصى درجات الاهتمام للسلامة والأمان النوويين وتؤيد مواصلة تطوير الطاقة النووية.
    Furthermore, it maintained and upgraded the office's website, obtained web access to a satellite imagery archive and contributed to the further development of the UN-SPIDER knowledge portal. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بصيانة موقعه الشبكي والارتقاء به، وباكتساب سبل الوصول شبكيا إلى أرشيف للصور الساتلية، وبالمساهمة في مواصلة تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر.
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned to date. UN ورأت أنه ينبغي مواصلة تطوير المكاتب في الأقاليم والمقاطعات على أساس الدروس المستفادة حتى تاريخه.
    Turkey encouraged the Government to further develop private media in order to maintain plurality and freedom of expression. UN وشجعت تركيا الحكومة على مواصلة تطوير وسائل الإعلام الخاصة من أجل الحفاظ على التعددية وحرية التعبير.
    Therefore, there was a need to further develop those benchmarks. UN ولذا فإن هناك حاجة إلى مواصلة تطوير تلك المعايير.
    It encourages the Secretary-General to further develop and enhance reporting on actual performance. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة تطوير وتعزيز الإبلاغ عن الأداء الفعلي.
    We are determined to play an active part in further developing the initiative. UN ونحن مصممون على القيام بدور نشط في مواصلة تطوير المبادرة.
    continue to develop long-term indicators to measure success UN مواصلة تطوير مؤشرات طويلة الأجل لقياس التقدم.
    The database will be expanded as the helpdesk is further developed. UN وسوف يتسع نطاق قاعدة البيانات مع مواصلة تطوير مكتب المساعدة.
    Realizing the need to develop further the comprehensive legal framework of conventions dealing with the suppression of acts of piracy at sea, UN وإذ تدرك الحاجة إلى مواصلة تطوير إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول مسألة قمع أعمال القرصنة في البحر،
    She mentioned in particular continued development of the summary reporting matrices, guided and encouraged by the positive comments received. UN وأشارت بصورة خاصة إلى مواصلة تطوير مصفوفات التقارير الموجزة، التي توجهها وتشجع عليها التعليقات الإيجابية الواردة.
    It encouraged El Salvador to continue developing its intercultural health policy. UN وشجعت باراغواي السلفادور على مواصلة تطوير سياستها الصحية المتعددة الثقافات.
    :: continuing development and establishment of democratic rights, human rights and self-determination of the people. UN :: مواصلة تطوير وإرساء الديمقراطية وحقوق الإنسان وحق الشعب في تقرير مصيره.
    To continue the development of national institutional and technical capacities to meet national assessment and reporting obligations better; UN مواصلة تطوير القدرات الوطنية المؤسسية والتقنية من أجل تلبية أفضل لالتزامات الدول بشأن التقييم والإبلاغ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus