To the South, Europe is facing massive waves of immigration. | UN | وفيما يختص بالجنوب، تواجه أوروبا موجات ضخمة من الهجرة. |
This may have been due to the arrival of fresh waves of immigrants, presumably from the west. | UN | وقد يكون مرد ذلك وصول موجات جديدة من المهاجرين، يعتقد أنهم قدموا إليها من الغرب. |
I can hear the radio waves emanating from your suit. | Open Subtitles | يمكنني سماع موجات الراديو المنبثقة عن الدعوى الخاصة بك. |
(i) Seismic wave intensity of 1.5 degrees was detected by 4 stations; | UN | ' 1` اكتشفت 4 محطات حدوث موجات اهتزازية كثافتها 1.5 درجة؛ |
Mike Acosta waves good-bye to you in the ballroom downstairs and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds. | Open Subtitles | مايك أكوستا موجات وداعا لك في قاعة الرقص في الطابق السفلي ويعود إلى إندونيسيا على طائرة مستأجرة مع صناديق واشو. |
The gauntlets can absorb a wide range of infrasonic waves. | Open Subtitles | القفازات يمكنها امتصاص ترددات موجات صوتية من نطاق واسع |
Hard to concentrate with waves gently lapping on the shore. | Open Subtitles | من الصعب التركيز مع موجات اللف بلطف على الشاطئ |
Each of us has a remote scanner which emits sound waves. | Open Subtitles | كلّ واحدٍ منّا لديه ماسح صغير يقوم بإرسال موجات صوتيّة. |
Gravity waves. I just checked the ship's sensor log. | Open Subtitles | موجات الجاذبية قمت بالتحقق من أجهزة الإستشعار للسفينة |
As they approach, waves of excitement ripple through the huddle. | Open Subtitles | بإقترابهن ، فإن موجات من البهجة تموج عبر الحشد. |
People evacuate as giant waves rush into the coastal area. | Open Subtitles | تم اخلاء السكان حيث اجتاحت المنطقة الساحلية موجات عملاقة |
I-I can't, always. Things come and go, like waves of mist. | Open Subtitles | ليس دائماً ، الأفكار تأتي وتذهب مثل موجات من الضباب |
And fast-- a million times faster than sound waves in air. | Open Subtitles | و بسرعة اسرع بملايين المرات من موجات الصوت في الهواء |
One impact was so great that it left shock waves set in stone on the other side of the planet. | Open Subtitles | أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب |
I was probably helping Dr. Sid collect the spirit waves. | Open Subtitles | غالباً كنت أعاون د. سيد في جمع موجات الأرواح |
ASSOCIATED WITH waves OF ROMANY POPULATIONS ENTERING THE AREA. | Open Subtitles | مترافقة مع موجات من المهاجرين الرومانيين تدخل المنطقة |
It's for the first wave of arrests. Then we'll see. | Open Subtitles | ستكون اول معتقل حين تبدأ موجات الاعتقال اعدك بذلك |
Recognizing the need for States to create conditions conducive to the prevention of flows of refugees and displaced persons and to voluntary repatriation, | UN | وإذ تسلم بأن هناك حاجة لأن تهيئ الدول ظروفا تفضي إلى منع تدفق موجات اللاجئين والمشردين، وإلى العودة الطوعية إلى الوطن، |
And seafarers, maritime law enforcers and locals still use the radio wave frequencies to communicate with each other. | Open Subtitles | وبحارة، ومسؤولين عن تطبيق القانون البحري والمحليين لا يزالون يستخدمون ترددات موجات الراديو للتواصل مع بعضهم |
Your machine was able to capture brain wavelengths on a subatomic level, leaving the body after death. | Open Subtitles | كانت آلتك قادرةً على التقاط موجات دماغية على مستوى دون الذرة تاركة الجسم بعد الموت |
Those sound waves have an underlying pattern of frequency modulation. | Open Subtitles | موجات الصوت هذه لديها نمط أساسي من التحوير الترددي |
I can run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time span. | Open Subtitles | يمكنني أن أمسح المدينة كلها بحثاً عن موجات إشعاعية ثم أراجعها مع نشاطات الصدع في خلال ذات الفترة الزمنية |
The expansion would require communications services including voice and data services, as well as equipment for digital microwave links. | UN | وسيتطلب هذا التوسع خدمات اتصالات ومعلومات تشمل خدمات صوتية وخدمات بيانات، فضلا عن معدات وصلات موجات دقيقة. |
Despite isolated spells in voluntary return, we still host over 1 million Afghan refugees inside Pakistan. | UN | ورغم موجات متقطعة قصيرة من العودة الطوعية، لا تزال باكستان تستضيف حوالي مليون لاجئ. |
These are giant ripples formed by the turbulent flood water. | Open Subtitles | هذه موجات عملاقة ، تشكّلت من مياه الفياضانات المضطربة |
Over the State’s airwaves, Congolese officials were inciting the public to get involved in the killing. | UN | وأضاف أن المسؤولين الكونغوليين يقومون عبر موجات اﻷثير بتحريض الجمهور على الاشتراك في أعمال القتل. |
The region is experiencing outbreaks of foot and mouth disease and peste des petits ruminants, resulting in a high death toll of ruminants. | UN | وتشهد المنطقة حاليا موجات من اﻹصابة بالحمى القلاعية وآفة المجترات الصغيرة، مما يؤدي إلى نفوق أعداد كبيرة من المجترات. |
There are massive movements of migrants towards the North, but there is more and more movement between the countries of the South. | UN | وهناك موجات كثيفة من المهاجرين إلى الشمال ولكن هناك أيضاً حركة تتزايد يوماً بعد يوم بين بلدان الجنوب. |
The OBN signal can now be picked up in all major population centres in the country. | UN | ويمكن التقاط موجات شبكة الاذاعة المفتوحة حاليا في جميع المراكز السكنية الرئيسية في البلد. |