However, our total demand will keep increasing, and we are actively looking for all possible sources of clean energy. | UN | إلا أن إجمالي طلبنا على الطاقة سيظل يزداد، وإننا نبحث بهمة عن كل المصادر الممكنة للطاقة النظيفة. |
What type of signal are we looking for, anyway? | Open Subtitles | مانوع الاشاره التي نبحث عنها ,على كل حال؟ |
we should not attempt to put in place preconditions, but explore all of the issues as part of the negotiations themselves. | UN | ولا ينبغي أن نضع شروطاً مسبقة لذلك ولكن ينبغي أن نبحث جميع المسائل ذات الصلة كجزء من المفاوضات ذاتها. |
It is impossible, however, not to also look at other issues. | UN | ومن المستحيل، مع ذلك، ألا نبحث في قضايا أخرى أيضاً. |
Well... we'll keep looking until we find something that does. | Open Subtitles | حسنا نحن سوف نبقى نبحث حتى نجد شيئا يعمل |
Göran Wass, Department of Crime. we search now for Anton. | Open Subtitles | غوران واس, قسم الجريمة نحن نبحث الآن عن انتون |
You see what we got here. we're looking for a shooter. | Open Subtitles | أنت ترى الوضع الذي نحن فيه إنّنا نبحث عن مجرم |
Maybe we should be looking for people to enlist. | Open Subtitles | ربّما يجدر بنا أن نبحث عن أناسٍ لتجنيدهم. |
Something like the purple truck we've been looking for? | Open Subtitles | شيء مثل العربة البنفسجية التي كنا نبحث عنها؟ |
Okay, now, what we're looking for is nonstandard values. | Open Subtitles | حسن، إننا الآن نبحث عن قيم غير قياسيَّة. |
All right. In fact, we should be looking in the garage. | Open Subtitles | حسناً , في الحقيقة , ينبغي أن نبحث في المرآب |
we seek coherence within the United Nations system, and we must do the same for the global financial institutions. | UN | إننا نبحث عن الاتساق مع منظومة الأمم المتحدة، وعلينا أن نفعل الشيء نفسه مع المؤسسات المالية العالمية. |
As Ambassador Marín Bosch, I believe, said, we should also see where we can make better use of our time. | UN | وحسبما قال السفير مارين بوش، على ما أذكر، ينبغي أن نبحث المجالات التـي يمكننـــا فيهـــا تحسين استفادتنا بوقتنا. |
we need to see more clearly how this should work. | UN | وعلينا أن نبحث بمزيد من الوضوح كيفية تحقيق ذلك. |
we must therefore look for new solutions with the same determination. | UN | ولذا يتعين علينا أن نبحث عن حلول جديدة بنفس التصميم. |
As these conflicts are of a different nature, we must look for solutions that are adapted to a new world dynamic. | UN | وبمــا أن طابع هذه الصراعات مختلف لا بد لنا من أن نبحث عن الحلول التي تتكيف ودينامية العالم الجديد. |
we may possibly look into the topic of APLs again this year by re—establishing the office of the Special Coordinator. | UN | ويمكن لنا أن نبحث موضوع الألغام المضادة للأفراد هذا العام عن طريق العودة إلى إنشاء مكتب المنسق الخاص. |
we're always looking for more female detectives, and to find someone with your experience and commitment, well, we'd be lucky to have you. | Open Subtitles | نحن دوماً نبحث عن تحريات أكثر من النساء، و إيجاد واحدة تتمتع بخبرتك و التزامك، سيكون من حسن حظنا وجودك معنا |
we could look for another hour and not find anything better. | Open Subtitles | يمكننا أن نبحث لساعة أخرى ولن نجد أى شىء أفضل |
Okay, gang. Let's, like, split up and search for clues. | Open Subtitles | حسناً , يا عصابه لنفترق لكي نبحث عن حلول |
we can cover more ground if we're searching independently. | Open Subtitles | يمكننا تغطية مساحة أكبر إنْ كنّا نبحث منفردين |
we've been lookin'all over for you, Dad. Where did you land? | Open Subtitles | كنّا نبحث عنّك في الأرجاء ، يا أبّي أين هبطت ؟ |
If it means we stay all night, dig up the entire property, | Open Subtitles | إن كان هذا يعنى بقائنا طوال الليل نبحث فى المبنى بأكمله |
Yeah, so we've been running an extensive check on all his known associates, including those off his prison visiting list. | Open Subtitles | أجل، لذا كنا نبحث عن اختيار واسع من جميع مساعديه المعروفين بما يتضمّن قائمة الأشخاص الزائرين في السجن |
Just as we celebrate its successes, we must also examine its failures. | UN | وبمثل ما نحتفي بصور النجاح علينا أن نبحث أسباب الإخفاق. |
This is an area which needs our concerted attention and action; it should continue to be addressed in the report as we discuss the situation in an increasingly interconnected world. | UN | وهذا مجال يتطلب اهتمامنا وعملنا المتضافرين؛ وينبغي مواصلة تناوله في التقرير فيما نبحث الحالة في عالم يتزايد ترابطا. |