If your heart rate slows... meaning you're able to catch your breath... we'll turn it back down. | Open Subtitles | إن تباطأت نبضات قلبك فهذا يعني أنك قادر على التقاط أنفاسك عندئذ سنعيد خفض مستواه |
Elevated resting heart rate, and she's a new mom by a c-section. | Open Subtitles | إرتفاع في نبضات القلب وهي أم حديثة لقد قامت بعملية قيصرة |
My hair stood on end, my pulse was racing. | Open Subtitles | ولكني أعرف لقد انتصب شعري وتسارعت نبضات قلبي |
We're all just a bunch of electrical impulses, right? | Open Subtitles | نحن جميعًا مجرد مجموعة من نبضات كهربائية, صحيح؟ |
If he makes your heart race, then go for it. | Open Subtitles | إذا كان يجعل نبضات قلبكِ تتسارع إذن اتمِ الأمر |
when they spin rapidly and emit regular pulses of radio energy. | Open Subtitles | حين تدورُ بسرعة و تُطلق نبضات منتظمة من الطاقة الإشعاعية. |
heart's beating less and less on its own. | Open Subtitles | نبضات القلب إنخفضت وإنخفضت من تلقاء نفسها. |
Low heartbeat, light-headedness if you stand up too quickly. | Open Subtitles | نبضات قلب منخفضة الشعور بالدوار إذا وقفتَ بسرعة |
I can monitor my heart rate on my jog. | Open Subtitles | استطيع ان اراقب معدل نبضات قلبى اثناء الجرى |
Vitals normal elevated heart rate, attributable to subject anxiety. | Open Subtitles | الحيوية طبيعية ارتفاع فى نبضات القلب لدخول المادة |
I need you to monitor the baby's heart rate, okay? | Open Subtitles | .اريدكي ان تراقبي معدل نبضات قلب الرضيع . حسنا؟ |
She lost a lot of blood, but her pulse is strong. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير من الدم .. ولكن نبضات قلبها قويه |
.. at 4pm, I'll check your pulse and blood pressure.. | Open Subtitles | عند الرابعه سوف أقيس ضغط دمك و نبضات قلبك |
As well, a nuclear explosion at a high enough altitude would generate an electromagnetic pulse capable of destroying satellites that were not heavily shielded. | UN | كما أن حدوث انفجار نووي على ارتفاع كافٍ من شأنه أن يولد نبضات كهرومغناطيسية قادرة على تدمير السواتل غير المحصنة تحصيناً كافياً. |
Pain, pleasure... they're just neural impulses sent to the brain. | Open Subtitles | الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ |
The accumulation of economic misery and a lack of democratic means to effect change tend to spark or exacerbate violent impulses. | UN | فتراكم البؤس الاقتصادي، والافتقار إلى الوسائل الديمقراطية ﻹجراء التغيير يميلان إلى إحداث نبضات العنف أو تقويتها. |
Eider ducks slow their heart beats, which helps them avoid detection. | Open Subtitles | بطّ العيدر تبطّئ نبضات قلبها ممّا يعينها على تفادي اكتشافها |
The experiment is based on the propagation of very brief light pulses between the ground clocks and a clock placed in orbit around the Earth. | UN | وتستند التجربة إلى بث نبضات خفيفة قصيرة جدا بين الساعات الأرضية وساعة موجودة في مدار حول الأرض. |
And, um, we thought that death was when the heart stopped beating, and that was not true, either. | Open Subtitles | وكنا نظن أن الموت يحدث عند توقف نبضات القلب، وذلك أيضاً لم يكن صحيحاً. |
I'm just gonna check your heartbeat real quick, okay? | Open Subtitles | انا ماغي انا فقط سأتفحص نبضات قلبك وبسرعه |
You know, it's like, I'm over there working, and I can hear your heart beat. | Open Subtitles | كما تعلمين ، بينما أعمل هناك يمكنني سماع نبضات قلبك |
I could hear her heart pounding in my head. | Open Subtitles | كنت أسمع نبضات قلبها في رأسي. |
She's back in her room with three fetal heartbeats. | Open Subtitles | لقد عادت إلى غرفتها و في بطنها نبضات قلوب ثلاثة أجنّة |
At this stage a programme will be drawn up for the application of braking impulses designed to take the station into a so-called re-entry orbit with perigee at 160 kilometres (km) and apogee at 220-230 km. | UN | وسيعد في هذه المرحلة برنامج لاستخدام نبضات الكبح التي تستهدف ادخال المحطة فيما يسمى بمدار للعودة الى الغلاف الجوي تبلغ نقطة الحضيض فيه 160 كيلومترا ويبلغ أوجه 220-230 كيلومترا. |