We recognize and appreciate the contributions already committed by Member States and look forward to collaborating and coordinating with other Member States. | UN | إننا ننوه بالمساهمات التي سبق للدول الأعضاء أن التزمت بها ونقدِّرها ونحن نتطلع إلى التعاون والتنسيق مع دول أعضاء أخرى. |
We look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. | UN | إننا نتطلع إلى المشاركة مع جميع الدول الأعضاء لكي نكمل بنجاح هذه المرحلة الهامة خلال الأسابيع القادمة. |
We look forward to receiving the Department of Peacekeeping Operations/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned independent study. | UN | وإننا نتطلع إلى الاطلاع على الدراسة التي طلب إجراءها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
We look forward to working towards the implementation of these commitments. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل على وضع تلك الالتزامات موضع التنفيذ. |
We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
In a similar vein to our climate change efforts, we look to the Rio+20 meeting to advance our path to sustainability. | UN | وفي إطار جهودنا فيما يتعلق بتغير المناخ أيضاً، فإننا نتطلع إلى اجتماع ريو زائد 20 للنهوض بجهودنا لتحقيق الاستدامة. |
We look forward to greater United Nations engagement with regional and subregional leaders and organizations in stamping out those menaces. | UN | ونحن نتطلع إلى زيادة انخراط الأمم المتحدة في العمل مع القادة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لاجتثاث تلك التهديدات. |
We look forward to working constructively with the Group of Governmental Experts (GGE) established by the latter resolution. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً. |
In conclusion, we look forward to engaging all stakeholders in 2012 as we pursue a stronger and more effective Kimberley Process. | UN | وختاما، فإننا نتطلع إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في عام 2012 فيما نواصل عملية كيمبرلي بمزيد من القوة والفعالية. |
We look forward to the Istanbul conference as another milestone in our collective journey for peace in Somalia. | UN | ونحن نتطلع إلى مؤتمر اسطنبول باعتباره معلما آخر في توجهنا الجماعي صوب إحلال السلام في الصومال. |
We look forward to the next summit in 2014 in The Hague. | UN | وإننا نتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل في عام 2014 في لاهاي. |
We look forward to efforts to alleviate the financial burden placed on small developing States by the frequent deployment of such operations. | UN | ونحن نتطلع إلى بذل جهود لتخفيف العبء المالي الذي يقع على الدول النامية الصغيرة نتيجة اﻹكثار في وزع هذه القوات. |
We therefore look forward to a more extensive discussion in this session which will lead to an early conclusion. | UN | لذلك نتطلع إلى قيام نقاش يكون أكثر استفاضة في هذه الدورة اﻷمر الذي يؤدي إلى نتيجة مبكرة. |
We look forward to working closely with that country. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع ذلك البلد. |
We look forward to an early conclusion of an Agenda for Development. | UN | ونحن نتطلع إلى الانتهاء من وضع خطة للتنمية في وقت مبكر. |
We look forward to many more as part of the process of reform, which remains a fundamental preoccupation of my Government. | UN | ونحن نتطلع إلى خطوات أخرى كثيرة تشكل جزءا من عملية اﻹصلاح التي لا تزال تمثل الشغل الشاغل لحكومة بلدي. |
In this context, we look forward to the next review of UN-NADAF. | UN | وفي هذا السياق نتطلع إلى الاستعراض القادم لبرنامج العمل اﻵنف الذكر. |
We look forward to working closely with the High Representative. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الممثل السامي. |
We also look forward to welcoming the Republic of Timor-Leste, a member of our community of Portuguese-speaking countries. | UN | كما نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية، العضو في رابطة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي ننتمي إليها. |
In essence, we are looking forward to a more united United Nations which has chosen the future. | UN | وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل. |
We therefore look to those who are principally responsible, the industrialized countries, for the most urgent and effective action. | UN | ولذلك نتطلع إلى البلدان المسؤولة بالدرجة اﻷولى، أي البلدان الصناعية، كي تتخذ أكثر اﻹجراءات عجلة وأشدها فعالية. |
We aspire to be integrally involved in these important conferences, yet financial constraints sometimes outweigh the benefits of being in attendance. | UN | فنحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه المؤتمرات الهامة، إلا أن الصعوبات المالية تكون أحيانا أكبر من منافع الحضور. |
We continue to look for the accession to the Treaty of the remaining countries that are not yet parties to it. | UN | ولا نزال نتطلع إلى قيام البلدان اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالانضمام إليها. |
We must look towards days to come, and embrace them. | Open Subtitles | علينا أن نتطلع إلى الأيام القَادمة و نبنى لها. |
looking to the future, we have committed to a reduction and eventual elimination of fossil fuel for energy production. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا. |
looking at the region as a whole, we see that the massive and destabilizing trade in lethal arms saps confidence. | UN | وإذ نتطلع إلى المنطقة في مجموعها، نرى أن اﻹتجار الكبير المزعزع للاستقرار باﻷسلحة الفتاكة يخل بالثقة. |
As we look ahead, Canada welcomes Japan's chairmanship of the Peacebuilding Commission and looks forward to working with Japan to ensure continued progress. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، ترحب كندا بترؤس اليابان للجنة بناء السلام، وتتطلع إلى العمل مع اليابان لضمان استمرار التقدم. |
We hope that Iraq will ultimately develop strong military and security capabilities to safeguard its internal security and safety as an independent and sovereign State. | UN | ونحن نتطلع إلى أن يمتلك العراق الشقيق القدرة العسكرية والأمنية القوية الضامنة لأمنه الداخلي ولمنعته كدولة سيدة مستقلة. |
In the meantime, we are looking for effective forms of cooperation between municipalities and non-governmental organizations. | UN | وفي هذه الأثناء، نتطلع إلى أشكال فعالة للتعاون بين البلديات والمنظمات غير الحكومية. |
Friend of hers has a case we're looking into. | Open Subtitles | صديق من راتبها لديه حالة ونحن نتطلع إلى. |
We continue to look forward to working with others towards that common objective. | UN | وما برحنا نتطلع إلى العمل مع الآخرين تجاه التوصل إلى هذا الهدف المشترك. |