"نتعامل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • dealing with
        
    • deal with
        
    • we handle
        
    • dealt with
        
    • treat
        
    • deal in
        
    • work with
        
    • 're handling
        
    • we do
        
    • approach the
        
    • taken for
        
    • be treated
        
    We're dealing with someone who's killed twice and will kill again. Open Subtitles نحُن نتعامل مع شخص قتل مرتين وسوف يقتل مرة أخرى
    I don't think we're dealing with anything like that here. Open Subtitles لا أعتقد أننا نتعامل مع أي شيء يشبهه هنا
    But, then again, we are not dealing with highly intelligent individuals here. Open Subtitles ولكن وفي كل الأحوال نحن لا نتعامل مع أشخاص أذكياء هنا
    We can only deal with nuclear weapons as we know them. UN ولا نملك أن نتعامل مع اﻷسلحة النووية إلا كما نعرفها.
    But in my line of work, we deal with that, right? Open Subtitles ولكن ضمن خط عملي، فنحن نتعامل مع القلق، أليس كذلك؟
    But we were working on assumptions, the first one being: we're dealing with a satellite damaged by space debris. Open Subtitles لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي.
    Lieutenant, we are dealing with a terror from my childhood. Open Subtitles حضرة الملازم نحن نتعامل مع هلع من أيام طفولتي
    She and Marcel are dealing with this matter accordingly. Open Subtitles هي ومارسيل نتعامل مع هذه المسألة وفقا لذلك.
    Yeah, I knew we were dealing with dangerous predators. Open Subtitles نعم، عرفت بأنّنا كنّا نتعامل مع المفترسين الخطرين.
    But we've been dealing with corruption so much lately, Open Subtitles لكننا كُنا نتعامل مع الكثير من الفساد مؤخراً
    We're dealing with the next name on the Blacklist. Open Subtitles نحن نتعامل مع الإسم التالي على القائمة السوداء
    We are now dealing with all citizens., how could this happen ? Open Subtitles نحن الآن نتعامل مع جميع المواطنين،. كيف يمكن أن يحدث هذا؟
    It's safe to say, that we are dealing with more than one individual with some degree of sophistication. Open Subtitles فمن الأسلم أن نقول، أننا نتعامل مع أكثر من شخص واحد مع درجة معينة من المهارة
    I think we are dealing with a super-posse of black hat experts. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    We were just trying to deal with the circumstances... Open Subtitles نحن فقط نحاول ان نتعامل مع الظروف الحالية
    It'd be more appropriate to deal with this during my office hours, or you can contact the CPD. Open Subtitles سيكون الوضع أفضل أن نتعامل مع هذا خلال ساعاتي المكتبية أو تستطيع التواصل مع قسم الإطفائية
    Don't worry about us. We don't deal with California. Open Subtitles لا قلق علينا نحن لا نتعامل مع كاليفورنيا
    No, no, we'll never have to deal with that terrible man, again. Open Subtitles لا,لا ,ليس علينا أن نتعامل مع هذا الرجل الفظيع مرة أخرى
    I'm at the hospital now. We'll deal with this later. Open Subtitles .انا فى المستشفى الان .سوف نتعامل مع هذا لاحقا
    Shall we handle it ourselves, or call the police? Open Subtitles هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟ أم نتصل بالشرطة؟
    We haven't dealt with someone quite like him before. Open Subtitles لم نتعامل مع شخص مشابه له من قبل
    We must treat systematic rape as a forbidden weapon of war. UN ويجب علينا أن نتعامل مع الاغتصاب المنهجي باعتباره من أسلحة الحرب المحرمة.
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    We should approach our programme of work with flexibility and with prudence. UN وينبغي لنا أن نتعامل مع برنامج عملنا بمرونة وحذر.
    - but we're handling it. - I can't be worrying Open Subtitles لكننا نتعامل مع الامر لا أستطيع أن أشعر بالقلق
    We're dealing with hiIIbiIIies that know their country better than we do. Open Subtitles نحن نتعامل مع ذلك بحذر نعرف بلادهم أفضل من أننا نعمل
    It is with those views in mind that we approach the Council's report. UN من منطلق هذه الآراء نتعامل مع تقرير المجلس.
    With democratic ideals under threat around the world, including within democratic countries, their shared cultural and ideological foundations cannot be taken for granted. The meaning and vitality of life in a democracy cannot be allowed to fade. News-Commentary الحق أننا نعيش في زمن محفوف بالمخاطر. ومع تعرض المثل الديمقراطية للتهديد في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك داخل البلدان الديمقراطية، فلا يجوز لنا أن نتعامل مع أسسها الثقافية والإيديولوجية المشتركة باعتبارها من الأمور المسلم بها. ولا ينبغي لنا أبداً أن نسمح بتلاشي حيوية الديمقراطية والمغزى من الحياة في ظلها.
    What is at stake are the lives of people, who should be treated as trusts in our collective conscience. UN إن ذلك لن يتم بمجرد نكران وجودهم واعتبارهم مفقودين ﻷننا نتعامل مع حالات إنسانية، وهم أمانة في أعناقنا جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus