"نحن بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • We need to
        
    • We need a
        
    • We need the
        
    • We need an
        
    • We're gonna need
        
    • We need your
        
    • - We need
        
    • We're going to need
        
    • need we
        
    • we require
        
    • we need more
        
    We need to maintain and strengthen the current momentum and move forward. UN نحن بحاجة إلى المحافظة على الزخم الحالي وتعزيزه والمضي به قدما.
    We need to adopt mediation in the search for peace. UN نحن بحاجة إلى اعتماد الوساطة في البحث عن السلام.
    We need to reconcile the elements of our society and provide opportunities for development without excluding anyone. UN نحن بحاجة إلى التوفيق بين عناصر مجتمعنا، والى إتاحة فرص التنمية لها بدون إقصاء أحد.
    We need a stronger and more effective United Nations. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    We need the United Nations as a meeting place. UN نحن بحاجة إلى اﻷمم المتحدة بوصفها مكانا للاجتماع.
    In order to overcome them, We need to deepen cooperation among ourselves and with the wider international community. UN ولكي نتغلب عليها نحن بحاجة إلى تعميق التعاون فيما بين أنفسنا ومع المجتمع الدولي بنطاقه الأوسع.
    While We need to take immediate measures to cope with threats of humanitarian crises, long-term solutions are also necessary. UN وبينما نحن بحاجة إلى اتخاذ تدابير فورية للتغلب على تهديدات الأزمات الإنسانية، فإن الحلول طويلة الأجل ضرورية.
    More specifically, We need to root out on our continent the seeds of ethnic, religious and regionalistic division. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، نحن بحاجة إلى أن نقتلع من قارتنا بذور الانقسام العرقي والديني والإقليمي.
    We need to acknowledge that we live in a changed world, one faced with new threats to international security. UN نحن بحاجة إلى أن نقر بأننا نعيش في عالم قد تغير، عالم يواجه تهديدات جديدة للأمن الدولي.
    To be specific, We need to foster growth, based on increased investment. UN ولنكون محددين، نحن بحاجة إلى تشجيع النمو القائم على زيادة الاستثمار.
    We need to see more substantial reductions in existing nuclear arsenals. UN نحن بحاجة إلى رؤية مزيد من التخفيض للترسانات النووية القائمة.
    We need to pursue solutions to secure these dividends; then they should be further invested in the common European project. UN نحن بحاجة إلى متابعة الحلول للحفاظ على هذه المنافع، وبعد ذلك ينبغي مواصلة استثمارها في المشروع الأوروبي المشترك.
    Matt Casey says, We need to earmark funds for our first responders. Open Subtitles يقول مات كيسي، نحن بحاجة إلى تخصيص الأموال لأول المستجيبين لدينا.
    We need to focus on potential solutions, and quickly. Open Subtitles نحن بحاجة إلى التقكير في الحلول الممكنة وبسرعة
    Listen, We need to find a place to regroup. Open Subtitles اسمع, نحن بحاجة إلى مكان لاعادة تجميع صفوفنا
    We need to prepare for the flag ceremony quickly. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعداد لحضور حفل العلم بسرعة.
    But We need to know what Abel has told you, Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى معرفة ما قلت لك هابيل،
    For security in a broad sense, We need a global Organization. UN وفيما يتعلق باﻷمن بمعناه الواسع، نحن بحاجة إلى منظمة عالمية.
    To realize this vision, We need a strong United Nations. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    We need the world to support our plans for reintegration. UN نحن بحاجة إلى دعم العالم لخططنا بغية إعادة الإدماج.
    We need an inner cordon as well as this one. Open Subtitles نحن بحاجة إلى الطوق الداخلي فضلا عن هذا واحد.
    We're gonna need to reexamine all the other old files, try building a case against this guy. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كافة الملفات القديمة لنحاول عمل قضيّة ضد هذا الرجل
    We need your support in carrying out our important mandate with which we have been entrusted. UN نحن بحاجة إلى مساندتكم في تنفيذ الولاية الهامة التي عهد بها إلينا.
    - We need a better airway. - On it, prepping succs. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مجرى هواء افضل اخذت ذلك, تم الإعداد
    We're going to need someone to formally identify the body... Open Subtitles نحن بحاجة إلى شخص ليتعرف على الجثة بشكل رسمي
    need we remind ourselves that grave violations of the Geneva Conventions can be considered war crimes and crimes against humanity? UN وهل نحن بحاجة إلى تذكير أنفسنا بأن الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف يمكن اعتبارها جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية؟
    Without luggage we require money to be paid in advance. Open Subtitles دون أمتعة نحن بحاجة إلى أن يدفع المال مقدما.
    we need more votes, and we're running out of time. Open Subtitles نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات، والوقت ينفذ منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus