We need to maintain and strengthen the current momentum and move forward. | UN | نحن بحاجة إلى المحافظة على الزخم الحالي وتعزيزه والمضي به قدما. |
We need to adopt mediation in the search for peace. | UN | نحن بحاجة إلى اعتماد الوساطة في البحث عن السلام. |
We need to reconcile the elements of our society and provide opportunities for development without excluding anyone. | UN | نحن بحاجة إلى التوفيق بين عناصر مجتمعنا، والى إتاحة فرص التنمية لها بدون إقصاء أحد. |
We need a stronger and more effective United Nations. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
We need the United Nations as a meeting place. | UN | نحن بحاجة إلى اﻷمم المتحدة بوصفها مكانا للاجتماع. |
In order to overcome them, We need to deepen cooperation among ourselves and with the wider international community. | UN | ولكي نتغلب عليها نحن بحاجة إلى تعميق التعاون فيما بين أنفسنا ومع المجتمع الدولي بنطاقه الأوسع. |
While We need to take immediate measures to cope with threats of humanitarian crises, long-term solutions are also necessary. | UN | وبينما نحن بحاجة إلى اتخاذ تدابير فورية للتغلب على تهديدات الأزمات الإنسانية، فإن الحلول طويلة الأجل ضرورية. |
More specifically, We need to root out on our continent the seeds of ethnic, religious and regionalistic division. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، نحن بحاجة إلى أن نقتلع من قارتنا بذور الانقسام العرقي والديني والإقليمي. |
We need to acknowledge that we live in a changed world, one faced with new threats to international security. | UN | نحن بحاجة إلى أن نقر بأننا نعيش في عالم قد تغير، عالم يواجه تهديدات جديدة للأمن الدولي. |
To be specific, We need to foster growth, based on increased investment. | UN | ولنكون محددين، نحن بحاجة إلى تشجيع النمو القائم على زيادة الاستثمار. |
We need to see more substantial reductions in existing nuclear arsenals. | UN | نحن بحاجة إلى رؤية مزيد من التخفيض للترسانات النووية القائمة. |
We need to pursue solutions to secure these dividends; then they should be further invested in the common European project. | UN | نحن بحاجة إلى متابعة الحلول للحفاظ على هذه المنافع، وبعد ذلك ينبغي مواصلة استثمارها في المشروع الأوروبي المشترك. |
Matt Casey says, We need to earmark funds for our first responders. | Open Subtitles | يقول مات كيسي، نحن بحاجة إلى تخصيص الأموال لأول المستجيبين لدينا. |
We need to focus on potential solutions, and quickly. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التقكير في الحلول الممكنة وبسرعة |
Listen, We need to find a place to regroup. | Open Subtitles | اسمع, نحن بحاجة إلى مكان لاعادة تجميع صفوفنا |
We need to prepare for the flag ceremony quickly. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إعداد لحضور حفل العلم بسرعة. |
But We need to know what Abel has told you, | Open Subtitles | ولكن نحن بحاجة إلى معرفة ما قلت لك هابيل، |
For security in a broad sense, We need a global Organization. | UN | وفيما يتعلق باﻷمن بمعناه الواسع، نحن بحاجة إلى منظمة عالمية. |
To realize this vision, We need a strong United Nations. | UN | ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية. |
We need the world to support our plans for reintegration. | UN | نحن بحاجة إلى دعم العالم لخططنا بغية إعادة الإدماج. |
We need an inner cordon as well as this one. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الطوق الداخلي فضلا عن هذا واحد. |
We're gonna need to reexamine all the other old files, try building a case against this guy. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كافة الملفات القديمة لنحاول عمل قضيّة ضد هذا الرجل |
We need your support in carrying out our important mandate with which we have been entrusted. | UN | نحن بحاجة إلى مساندتكم في تنفيذ الولاية الهامة التي عهد بها إلينا. |
- We need a better airway. - On it, prepping succs. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى مجرى هواء افضل اخذت ذلك, تم الإعداد |
We're going to need someone to formally identify the body... | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى شخص ليتعرف على الجثة بشكل رسمي |
need we remind ourselves that grave violations of the Geneva Conventions can be considered war crimes and crimes against humanity? | UN | وهل نحن بحاجة إلى تذكير أنفسنا بأن الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف يمكن اعتبارها جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية؟ |
Without luggage we require money to be paid in advance. | Open Subtitles | دون أمتعة نحن بحاجة إلى أن يدفع المال مقدما. |
we need more votes, and we're running out of time. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات، والوقت ينفذ منا |