While we promote a culture of peace and all such initiatives, we do not pretend that those objectives can be achieved in a vacuum. | UN | وبينما نروج لثقافة للسلام ولكل مبادرة من هذا القبيل، لا ندعي أن تلك الأهداف يمكن تحقيقها من فراغ. |
The reforms we promote must be aimed at effectively addressing the major problems of development, security and human rights. | UN | ويجب أن تستهدف الإصلاحات التي نروج لها معالجة المشاكل الرئيسية للتنمية والأمن وحقوق الإنسان بصورة فعالة. |
- How do we promote programmes of aid, trade and investment which will be beneficial to the region and not reinforce existing inequalities? | UN | - كيف نروج لبرامج للمعونة والتجارة والاستثمار من شأنها أن تفيد المنطقة ولا تؤدي إلى تعزيز حالة الاجحاف القائمة؟ |
Two cases in point are the draft resolutions on nuclear disarmament and on small arms that we are promoting. | UN | وهناك حالتان، في هذا الصدد، هما مشروعا القرارين المتعلقين بنزع السلاح النووي، وباﻷسلحة الصغيرة، اللذين نروج لهما. |
The draft that we are promoting reminds us, in its preamble, of the primary purposes and principles of the United Nations. | UN | ذلك أن المشروع الذي نروج له يذكرنا، في ديباجتــه، بالمقاصد والمبادئ الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
We will deal with this situation effectively only when we promote mutually beneficial commercial trade between the North and the South within the framework of North-South and South-South cooperation. | UN | ولن نتعامل مع ذلك الوضع بفعالية إلا عندما نروج للتجارة المتبادلة المنافع بين الشمال والجنوب في إطار التعاون بين الشمال والجنوب وتعاون الجنوب والجنوب. |
In a globalized world where we promote open trade policies, it is essential to improve public investment and, as part of that, official development assistance to countries that receive only external cooperation. | UN | ففي عالم معولم نروج فيه لسياسات التجارة المفتوحة، من الأساسي أن نحسن الاستثمار العام، وكجزء من ذلك، المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان التي لا تتلقى إلا تعاونا خارجيا. |
So we promote goodwill, not hexes. | Open Subtitles | حتى نروج عن النيه الحسنه, ليس الشعوذة |