"نزع السلاح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Disarmament in
        
    • on Disarmament at
        
    • on Disarmament on
        
    • of disarmament in
        
    • disarmament within
        
    • on Disarmament to
        
    • CD in
        
    • CD at
        
    • CD on
        
    • the disarmament
        
    • the demilitarization of
        
    • disarmament in the
        
    • nuclear disarmament in
        
    • on Disarmament has
        
    • of disarmament at
        
    Mr. President, 2009 was without a doubt the most important session of the Conference on Disarmament in recent history. UN سيادة الرئيس، لقد كانت دورة عام 2009 ولا شك أهم دورات مؤتمر نزع السلاح في التاريخ الحديث.
    We are disappointed, however, that, despite the momentum that has been generated by these positive developments, the Conference on Disarmament in Geneva remains deadlocked. UN غير أننا نشعر بخيبة الأمل إزاء بقاء مؤتمر نزع السلاح في حالة جمود، على الرغم من الزخم الناجم عن هذه التطورات الإيجابية.
    Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. UN لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Welcoming the enhanced engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2011 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2011 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    In this context, we also support the establishment of a working group within the Conference on Disarmament on this issue at the earliest possible date. UN كما أننا ندعم، في هذا السياق، إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    Reaffirming the importance of disarmament in strengthening global security and promoting international stability, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي،
    We acknowledge that under your presidency a number of high-level dignitaries from member States addressed the Conference on disarmament within the framework of the High-Level Segment. UN ونعترف بأن عدداً من الوجهاء من الدول الأعضاء، في ظل رئاستكم، خاطبوا مؤتمر نزع السلاح في إطار الجزء الرفيع المستوى.
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. UN وهـي تواصل الضغط من أجل بدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva. UN ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    The Conference on Disarmament in Geneva is still at a deadlock. UN وما زال مؤتمر نزع السلاح في جنيف يقف أمام مأزق.
    The Conference on Disarmament in Geneva has negotiated most of the major disarmament treaties which have been concluded in the post-war period. UN ولقد تفاوض مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معظم معاهدات نزع السلاح الرئيسية التي أبرمت في فترة ما بعد الحرب.
    This is the third time that a Canadian representative has taken such action in the Conference on Disarmament in Geneva. UN هذه هي المرة الثالثة التي يتخذ فيها ممثل كندا هذا الإجراء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011, UN وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011،
    Recalling the past achievements of the Conference on Disarmament in successfully negotiating arms control and disarmament instruments, UN وإذ تشير إلى الإنجازات التي حققها مؤتمر نزع السلاح في السابق في التفاوض بنجاح بشأن صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    Pakistan remains ready to begin negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament at the earliest opportunity. UN وستظل باكستان مستعدة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة.
    You assumed the presidency of the Conference on Disarmament at a very delicate juncture. UN لقد تسلمتم مقاليد رئاسة مؤتمر نزع السلاح في مرحلة دقيقة.
    Accordingly, the Honourable Minister of Foreign Affairs of Malta will address the Conference on Disarmament on Tuesday, 28 February 2006. UN وعليه، سيلقي معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في يوم الثلاثاء الموافق 28شباط/فبراير 2006.
    Reaffirming the importance of disarmament in strengthening global security and promoting international stability, UN إذ تعيد تأكيد أهمية نزع السلاح في تقوية الأمن العالمي وتعزيز الاستقرار الدولي،
    Many alumni hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments and at permanent missions to the United Nations. UN ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. UN وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة.
    You have made consistent efforts to move the CD in that direction. UN وقد بذلتم جهوداً حثيثة لدفع مؤتمر نزع السلاح في ذلك الاتجاه.
    It has been an honour to preside over the CD at a moment with crucial implications for the CD. UN وقد شرفني أن أرأس مؤتمر نزع السلاح في لحظة تنطوي على آثار حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    The IAEA was invited and made a presentation to the CD on 24 August 2006. UN ودعيت الوكالة إلى تقديم عرض أمام مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006.
    We hope that this general atmosphere of great expectations will positively influence the work of the disarmament Commission in 2009. UN ونأمل أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2009.
    Joint statement on the demilitarization of Kisangani UN البيان المشترك بشأن نزع السلاح في كيسنغاني
    The ICJ also pronounced the need for negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN وقد أعلنت المحكمة أيضا الحاجة إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Conference on Disarmament has held informal meetings in the past. UN لقد عقد مؤتمر نزع السلاح في السابق اجتماعاتٍ غير رسمية.
    Over the years, Viet Nam has demonstrated its strong commitment cause of disarmament at the United Nations. UN وعلى مدى الأعوام أظهرت فييت نام التزامها القوي بقضية نزع السلاح في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus