No, the plan is to remove the vegetations, and reconstruct her aorta. | Open Subtitles | كلا، الخطة هي أن نزيل اللحميّة و إعادة تشكيل الشريان الأورطي |
All right, we gotta remove the kidney before he bleeds out. | Open Subtitles | صحيح , يجب علينا ان نزيل الكلى قبل أن ينزف |
During the same year, one inmate was following a correspondence course. | UN | وفي نفس العام كان نزيل أخر يتابع الدراسة الجامعية بالمراسلة. |
I'll have you know I'm a guest in this hotel. | Open Subtitles | يجب أن أصرّح لك أنّني نزيل في هذا الفندق. |
The construction of another block for 200 male inmates is continuing. | UN | ولا يزال تشييد جناح آخر من أجل 200 نزيل جاريا. |
We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. | UN | ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه. |
We weren't going to remove it as it would impact sales and that that was his decision. | Open Subtitles | واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار |
Like you, I do not believe we should remove all weapons. | Open Subtitles | كما قلت ، لاأعتقد أننا لابد أن نزيل كافة أسلحتنا |
We remove this man, or the Romans destroy everything. | Open Subtitles | نزيل هذا الرجل، أو الرومان حطّم كلّ شيء. |
I think it's time we go in and remove the mass. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت أن نتدخل و نزيل هذه الكتلة |
We must definitively remove from verification any undue pressure or interference that would undermine the efficiency and credibility of the Agency. | UN | ويجب علينا أن نزيل بحزم أي تدخُّل أو ضغط غير ضروري في التحقق، يقوِّض كفاءة الوكالة ومصداقيتها. |
In order to clear the path along these major highways, we must remove the obstacles that are blocking or hindering the march towards integration. | UN | ولكي نجعل السير سالكا على هذه الطرق العامة الرئيسية، يجب علينا أن نزيل العقبات التي تسد أو تعوق السير نحو الاندماج. |
And I don't wanna lose it over some punk inmate, fucking-- | Open Subtitles | ولا أريد أن أخسر كل شيء بسبب نزيل تافه لعين |
I personally meet with every new inmate here at the prison. | Open Subtitles | أنا ألتقي بنفسي مع كل نزيل جديد هنا في السجن |
Mr. Amarker is currently an inmate of Green Haven prison in Stormville, New York State. | UN | والسيد آميكر الآن نزيل في سجن غرين هيفن في ستورمفيل بولاية نيويورك. |
You stole a guest's bag. That's against the law. | Open Subtitles | لقد سرقتَ حقيبة نزيل, و هذا مخالف للقوانين |
Well, if you're right, that means every guest she ever blackmailed is a potential suspect in her murder. | Open Subtitles | إذا كنت محقاً ، هذا يعني أن كل نزيل ابتزته هو مشتبه رئيسي به في قتلها |
The project has helped to stabilize the prison population at the facility, which had typically hovered at around 1,000 inmates. | UN | وساعد هذا المشروع على تثبيت عدد السجناء في هذه المؤسسة التي ظلت تضم، عادة، 000 1 نزيل تقريبا. |
For example, the Central Prison in Conakry, which was originally designed to house 300 inmates, currently houses more than 1,000. | UN | فسجن كوناكري المركزي، مثلاً، الذي صُمّم في الأصل لإيواء 300 نزيل، يأوي حالياً أكثر من 000 1 نزيل. |
Then let's just eliminate the symptom for the time being. | Open Subtitles | إذن دعنا فقط نزيل هذة العلامة في الوقت الحاضر |
There are two such hostels, one in Tripoli where there are currently 36 residents and another in Benghazi where there are currently 25 residents. | UN | ويوجد مؤسستان للضيافة إحداهما بطرابلس ويوجد بها حالياً 36 نزيل والأخرى ببنغازي وبها حالياً 25 نزيل. |
Gentlemen, I have 1,500 guests in this hotel. | Open Subtitles | أيها السادة، لدي 1500 نزيل في هذا الفندق |
But apparently the third floor has a permanent resident. | Open Subtitles | لكن يبدوا أن الطابق الثالث لديه نزيل دائم |
Elderly woman: I rented my cellar to a dream tenant. | Open Subtitles | لقد قُمت بتأجير القبو إلى نزيل يبدو كالحلم |
So we must have all the frescoes removed, intact. | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن نزيل جميع اللوحات الجدارية , سليمةً |
As an international community we must today take the shame out of our eyes in Darfur with urgent practical measures. | UN | ويجب علينا اليوم بصفتنا مجتمعا دوليا، أن نزيل هذا العار من أمام أعيننا في دارفور باتخاذ تدابير عملية عاجلة. |
Oscar López Rivera, the longest-serving political prisoner, had never committed any violent act but had been in prison for 31 years for alleged crimes related to the struggle for Puerto Rican independence. | UN | وأوضح أن أوسكار لوبيز ريفيرا، وهو أطول سجين سياسي محكوم عليه، لم يقترف أي فعل عنيف ولكنه ظل نزيل السجن لمدة 31 سنة عن جرائم مدّعى بارتكابها وتتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |