"نسقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated the
        
    • had coordinated
        
    • has coordinated
        
    • coordinated by the
        
    • orchestrate
        
    • you orchestrated
        
    • it coordinated
        
    • have harmonized
        
    • were coordinated
        
    RCEN coordinated the development of this paper, which was submitted to the Government of Canada in advance of the Seventh Session of the United Nations Forum on Forests. UN وقد نسقت الشبكة وضع هذه الورقة التي قدمت إلى حكومة كندا قبل انعقاد الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    The Ministry of Children, Equality and Social Inclusion has coordinated the reporting process, in which relevant ministries have been involved. UN وقد نسقت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي عملية تقديم التقارير، التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    UNICEF also coordinated the preparation of recommendations for UNDG follow-up on the outcome document. UN كما نسقت اليونيسيف إعداد التوصيات الخاصة بمتابعة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للوثيقة الختامية.
    Ministers also acknowledged the countries that had coordinated specific project activities under the Action Plans of the Ad Hoc Experts' Groups. UN وأثنوا أيضا على البلدان التي نسقت أنشطة المشاريع المحددة في إطار خطتي عمل فريقي الخبراء المخصصين.
    The National Youth Secretariat has coordinated and introduced various federal Government programs and actions aimed at the young public. UN وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب.
    In 2006, it coordinated the regional campaign. UN وفي عام 2006، نسقت المنظمة الحملة الإقليمية.
    Algeria also coordinated the group of African States parties for many years and on several occasions served as Vice-Chair of the Conference of States Parties, the most recent of which was held in 2006. UN وعلاوة على ذلك، نسقت الجزائر خلال عدة سنوات أعمال الدول الأطراف الأفريقية وتولت في مناسبات متعددة نيابة رئاسة مؤتمر الدول الأطراف، وكان آخر تلك المؤتمرات المؤتمر المعقود في عام 2006.
    On behalf of the bureau of the Fourth Committee, I would like to express our profound appreciation to the delegations that coordinated the efforts for the adoption of the draft resolutions by the Committee. UN وبالنيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت الجهود لاعتماد اللجنة مشاريع القرارات.
    I should like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that coordinated the draft resolutions adopted by the Committee. UN وأود، باسم مكتب اللجنة الرابعة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة.
    During the first half of 2007, UNHCR coordinated the Geneva Focus Group meetings. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، نسقت المفوضية اجتماعات فريق جنيف.
    The Department of Economic and Social Affairs coordinated the preparation of results under the regular programme of technical cooperation. UN وقد نسقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة إعداد النتائج في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The Global Mechanism provided financial and technical support to the Environment Protection Authority, which coordinated the mainstreaming process. UN وقدمت الآلية العالمية دعماً مالياً وتقنياً إلى سلطة حماية البيئة التي نسقت عملية التعميم.
    The delegation thanked the troika that had coordinated Lesotho's review. UN وشكر الوفد اللجنة الثلاثية التي نسقت استعراض الحالة الخاص بليسوتو.
    He also said that Paraguay had coordinated the Group of Landlocked Developing Countries in New York in 2010 and 2011 and that it was currently a member of the Bureau of the Group. UN وقال أيضا إن باراغواي نسقت أعمال مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك في عامي 2010 و 2011 وهي حاليا عضو في مكتب المجموعة.
    6. In drafting the national report, the Ministry of Foreign Affairs had coordinated with the full range of ministries and with civil society partners. UN 6- وعند صياغة التقرير الوطني، نسقت وزارة الخارجية مع جميع الوزارات ومع الشركاء من المجتمع المدني.
    First, the College has coordinated the Learning Managers' Network, which is a community consisting of heads of learning and training at United Nations organizations and affiliated international organizations worldwide. UN فمن ناحية أولى، نسقت الكلية شبكة مديري التعلم، وهي مجموعة تتألف من رؤساء أقسام التعلم والتدريب في مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المنتسبة لها على صعيد العالم.
    We believe that many regional organizations can play a key role in the social field if their activities are coordinated by the United Nations. UN فنحن نرى أنه يمكن لمنظمات إقليمية كثيرة القيام بدور رئيسي في الميدان الاجتماعي إذا نسقت اﻷمم المتحدة أنشطتها.
    You accuse me of being cruel, and you orchestrate this stunt. Open Subtitles انت تتهمني بالقسوه بعد ان نسقت هذه الحيله ؟
    Behind door number one is me getting up in front of the press corps and telling them that you orchestrated a cover-up and ruined a girl's life, because all I've ever wanted to do is tell the truth- Open Subtitles وراء الباب رقم واحد سوف أظهر أمام الصحافة أقول لهم أنك نسقت ذلك
    Furthermore, UNFPA and UNDP oversight divisions have harmonized, to the extent possible, the structure of their annual reports to the Executive Board. UN وعلاوة على ذلك، نسقت شعبتا الرقابة التابعتان للصندوق والبرنامج الإنمائي، قدر الإمكان، هيكل تقاريرهما السنوية إلى المجلس التنفيذي.
    12 monthly meetings of a joint working group composed of UNOCI police, the NGO Pro-Justice, the national police, gendarmerie and justice representatives were coordinated by UNOCI UN نسقت عملية الأمم المتحدة 12 اجتماعا شهريا للفريق العامل المشترك المؤلف من شرطة عملية الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية المناصرة للعدالة، والشرطة الوطنية، والدرك، والقضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus