That rate is higher among immigrant and non-immigrant women than among their male counterparts, presenting gaps of 2.8 and 0.6 points respectively. | UN | ويزيد معدل بطالة المهاجرات وغير المهاجرات على معدل نظرائهن من الرجال، ولكن بفارق 2,8 و 0,6 من النقاط على التوالي. |
The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. | UN | وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال. |
Women defenders are more at risk of being subjected to certain forms of violence, prejudices, exclusion, repudiation and other violations, than their male counterparts. | UN | فالمدافعات عن حقوق الإنسان أكثر عرضة من نظرائهن من الذكور لخطر التعرض لأشكال معينة من العنف والتحامل والإقصاء والرفض وغيرها من الانتهاكات. |
Participation rate in college was lower than their male counterparts. | UN | لكن معدل التحاقهن بالكليات أدنى مما هو عليه لدى نظرائهن الذكور. |
Whenever women candidates are considered equally as qualified as their male counterparts, they are selected for the post. | UN | وكلما رئي أن للمرشحات نفس المؤهلات التي لدى نظرائهن من الذكور، يتم اختيارهن لشغل الوظيفة. |
Girls are at greater risk to fall victims of human trafficking and labor exploitation than their boy counterparts. | UN | والفتيات معرضات بدرجة أكبر من نظرائهن الأولاد بأن يصبحن ضحايا للاتجار بالبشر والاستغلال. |
The Ministry of Foreign Affairs attaches importance to development of female staff, particularly, the capacity building of female diplomats to be equally capable as their male counterparts. | UN | وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال. |
This study revealed that women earn less on an hourly basis than their male counterparts. | UN | كشفت هذه الدراسة إلى أن دخل النساء أقل من دخل نظرائهن من الرجال. |
Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. | UN | تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة. |
In the textile industry women earned 71 per cent of the wages of their male counterparts in 2001, which constitutes considerable progress compared to 1993 when the same ratio was at 53.2 per cent. | UN | في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة. |
Dropout rates for female students are higher than for male counterparts. | UN | 223- ومعدلات ترك المدرسة في الطالبات أعلى من نظرائهن الطلبة. |
It has also been reported that most abortions are done upon compulsion by male counterparts to terminate the pregnancy. | UN | وقيل أيضاً إن معظم حالات الإجهاض تتم قسراً بناء على رغبة نظرائهن الذكور في إنهاء الحمل. |
high levels of teenage pregnancy as girls are pressured to engage in sexual intercourse earlier than their male counterparts; and | UN | المستويات العالية للحمل في سن المراهقة، نظرا إلى تعرض الفتيات للضغط لممارسة الجنس في وقت أبكر من نظرائهن من الذكور؛ |
It is, therefore, much easier for female foreign spouses to acquire residence or citizenship than their male counterparts. | UN | وبناء على ذلك من الأيسر بكثير على الزوجات الأجنبيات الحصول على الإقامة أو الجنسية من نظرائهن الذكور. |
Furthermore, women in higher professional positions earn 30 per cent less than their male counterparts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النساء في الوظائف المهنية العالية يتقاضين أجوراً تقل بنسبة 30 في المائة عن أجور نظرائهن من الرجال. |
Based on assumption that women will be more responsive to gender issues than male counterparts | UN | ويستند ذلك إلى افتراض أن النساء سيكن أكثر استجابة للمسائل الجنسانية من نظرائهن الرجال. |
They have proven to be markedly more successful than their male counterparts. | UN | فقد أثبتن أنهن أنجح بكثير من نظرائهن من الذكور. |
It is in the application of this legal practice that through divorce, women become in a less privileged position in comparison with their male counterparts. | UN | وفي تطبيق هذه الممارسة القانونية، تصبح النساء عن طريق الطلاق في موقف أقل حظا بالمقارنة مع نظرائهن من الرجال. |
In most regions, girls and young women continue to have lower levels of educational attainment than their male peers. | UN | وفي معظم المناطق، لا تزال مستويات التحصيل التعليمي للفتيات والشابات أدنى من مستويات نظرائهن من الذكور. |
The young are almost three times as likely to be unemployed as workers older than 25 and young females are the most adversely affected, with unemployment rates estimated at twice that of their male counterparts. | UN | واحتمال تعرض الشباب للبطالة يقارب ثلاثة أضعاف تعرض العمال الذين تجاوزوا سن ٢٥ عاما، واﻹناث أشد الفئات تأثرا، إذ تقدر معدلات البطالة بالنسبة اليهن بضعف معدلات بطالة نظرائهن الذكور. |