"نفسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • breath
        
    • breaths
        
    • breathe
        
    • kills
        
    You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything's fine'cause you're fixed? Open Subtitles تشعر أنك ستغضب لذا تأخذ نفسا عميقا وتبتلع غضبك و كل شيء سيكون على ما يرام لأنك أصلحت ؟
    Their first shot, but again, a single breath, and then it's gone. Open Subtitles لقطة لأول مرة، ولكن مرة أخرى، نفسا واحدة، ثم ذهب ذلك.
    When you're ready, take a big breath, and pull off your helmet. Open Subtitles عندما تكون مستعدا، تأخذ نفسا كبيرا، وسحب قبالة خوذة الخاص بك.
    Look, just pick a point on the horizon and take deep breaths. Open Subtitles أنظر ، فقط إبحث عن نقطة في الأفق وخذ نفسا عميقاً
    That was probably more like 20 breaths instead of 10. Open Subtitles ربما كان هذا أكثر مثل 20 نفسا بدلا من 10.
    Where she didn't go on for 15 minutes without taking a breath? Open Subtitles ولم تتوقف عن الحديث ل15 دقيقة دون أن تأخذ نفسا بينهما؟
    I just think you should take a breath and think this through. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنك يجب أن تأخذي نفسا وتفكرين في الأمر
    So we need a skull man to close the ballot box and frog liver that would give him a breath. Open Subtitles لذلك نحن في حاجة الى الجمجمة الرجل لإغلاق صناديق الاقتراع والضفدع الكبد التي من شأنها أن يعطيه نفسا.
    So, if it's a ten, for example, you'll gulp it down without taking a breath for ten counts, got it? Open Subtitles لذا، إذا كانت عشرة، على سبيل المثال، سوف بلع عليه دون أخذ نفسا لمدة عشر تهم، حصلت عليه؟
    Yeah, we're seeing if Raj can hold his breath longer than it. Open Subtitles نعم، نحن نشهد إذا راج يمكن أن تعقد له نفسا أطول من ذلك.
    Maybe we should all just take a deep breath and consider not arresting our moms. Open Subtitles سيتحسن ان نأخذ جميعا نفسا عميقا ونفكر في عدم القبض على الامهات
    Look, let's just take a deep breath, okay? Open Subtitles انظروا، دعونا فقط تأخذ نفسا عميقا، حسنا؟
    You take a big deep breath,'cause I want you to look at something. Open Subtitles أنت تأخذ نفسا عميقا كبيرا، أبوس؛ السبب أريدك أن ننظر إلى شيء ما.
    Look... Listen, you gotta slow down, take a deep breath, one word at a time. Open Subtitles اسمعي، عليك أن تتمهلي خذي نفسا عميقا وتكلمي ببطء
    So, sit down, take a deep breath, and let Mommy take care of it the way she always does. Open Subtitles إذا، إجلسوا وخذوا نفسا عميقا ودعوا الوالدة تهتم بالأمر كعادتها
    Whoa, let's just all calm down, take a breath, step back from the ledge. Open Subtitles ووه لنهدء جميعا وناخذ نفسا عميقا لنخرج من الاتحاد
    As hard as this may sound, you need to take easy breaths, relax and slow your heart. Open Subtitles صعبة كما أن هذا قد يبدو، كنت تحتاج إلى أن تأخذ نفسا سهلة، والاسترخاء وبطء ضربات القلب.
    Take deep breaths, in through your nose, out through your mouth. Open Subtitles خذ نفسا عميقا، في طريق الأنف، من خلال فمك.
    Take deep breaths through your nose to avoid hyperventilation. Open Subtitles خذ نفسا عميقا عن طريق انفك لتجنب فرط التهوية
    Can you just take a few deep breaths? Open Subtitles هل يمكن أن تأخذ فقط نفسا عميقا عدة مرات؟
    You need to step back, breathe, moreover, take a moment to properly analyze the data. Open Subtitles وعليك التراجع وتاخد نفسا وتأخذ لحظة لتحليل البيانات
    The Islamic religion, in particular, considers that when one kills a person without just cause, thus corrupting the Earth, it is as if one had killed all the people of the world. UN والدين الإسلامي تحديدا، وعلى سبيل المثال، يعتبر أن من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا، ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus