"نفقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • lose
        
    • lost
        
    • losing
        
    • missing
        
    • miss
        
    • loose
        
    • give up
        
    • hope
        
    • we are
        
    Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. UN ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    We must not lose focus on what we aim to achieve. UN ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه.
    While there is not yet reason to lose hope, the threat of growing violence in Haiti today is real. UN إنّ التهديد بتزايد أعمال العنف في هايتي اليوم لهو أمر حقيقي. ومـــــع ذلـــك يجب ألا نفقد الأمل.
    Party got insane, yeah, but we never lost focus of what we were there to do and we accomplished our goal. Open Subtitles الحفلة أصبحت مجنونة ، نعم ولكننا لم نفقد التركيز لما كُنا هُناك من أجله ، لقد قُمنا بتحقيق هدفنا
    This does not mean losing focus on what is specific to AIDS. UN هذا لا يعني أن نفقد تركيزنا على ما يتعلق بالإيدز تحديدا.
    We must not lose the momentum of our global response. UN ولا يجب أن نفقد الزخم الذي حققته استجابتنا العالمية.
    Either way, we lose one of our top fighters. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، نفقد واحد من كبار مقاتلينا.
    We all lose our shit sometimes. Yeah. Oh, oh, and, uh, Open Subtitles كلنا نفقد تحكمنا بالامر في بعض الاحيان لقد كنت افكر,
    We could lose control of the stores. That's 5,000 staff. Open Subtitles قد نفقد سيطرتنا على المتجر، هذا 5 ألاف موظف.
    But she's still chasing shadows, so let's not lose our heads here. Open Subtitles لكنها لا تزال تطارد الظلال لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا
    He could revoke your permit. We could lose the tomb. Open Subtitles إنه يستطيع أن يبطل رخصتك يمكن أن نفقد المقبرة
    Nobody would like to admit, ie that might lose control. Open Subtitles لا أحد يرغب أن يعترف أننا ربما نفقد السيطرة
    Unless we escape together, lose ourselves in the shadows. Open Subtitles إلا إذا هربنا معاً، نفقد نفسنا في الظلال.
    Franco, sometimes we lose the people we love and there's nothing we can do to bring them back. Open Subtitles أوه، فرانكو، أحياناً نفقد من الناس من نحب و لا شيء بيدنا نحن يمكننا من إستعادتهم
    Let's save all we can before is all lost to the sea. Open Subtitles عليا إدخار ما نستطيع قبل أن نفقد كل شيء في البحر
    But we've never lost our sense of what's truly important: Open Subtitles لكننا لم نفقد شعورنا و ننسى الشيء المهم فعلاً
    Because of what you did, we almost lost a monitor. Open Subtitles لأنّ بسبب ما فعلتم كدنا تقريباً أن نفقد مراقباً
    We also managed to succeed in resolving many controversial issues without losing the spirit of cooperation and mutual understanding. UN واستطعنا كذلك أن ننجح في حل عدة مسائل مثيرة للجدل دون أن نفقد روح التعــاون والتفاهم المتبادل.
    we are losing your transmission. Your transponders are down. Open Subtitles نفقد الاتصال بكم أجهزة الإرسال والاستقبال خاصتكم معطلة
    Whilst all this dithering goes on, we're losing time! Open Subtitles نحن نفقد الوقت بينما أنتما في هذا التردد
    Looks like we're missing a Beretta 418 from the fuel truck. Open Subtitles يبدو أننا نفقد مسدس بريتا 418 كان في شاحنة الوقود.
    I've no idea what you're saying. We'll miss the fish. Open Subtitles ليس لدّي أدنى فكرة عما تقوله سوف نفقد السمك
    Regardless of those recent tragedies, let us not loose perspective. UN وبغض النظر عن تلك المآسي الأخيرة، ينبغي ألا نفقد تركيزنا.
    We will not give up hope; and neither should anyone else. UN نحن لن نفقد الأمل، وكذا ينبغي للجميع ألا يفقدوا الأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus