As a result, any economic growth that had occurred had not led to full employment or to the eradication of poverty. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن أي نمو اقتصادي حدث لم يؤد إلى العمالة الكاملة أو إلى القضاء على الفقر. |
My message is this: As we renew our resolve in 2010, we must recognize the need for inclusive economic growth. | UN | رسالتي هي التالي: بينما نجدد عزمنا في عام 2010، يجب أن نسلّم بالحاجة إلى تحقيق نمو اقتصادي شامل. |
The Kenya Vision 2030 has identified numerous development projects aimed at realizing sustained, equitable and inclusive economic growth. | UN | وحددت رؤية كينيا لعام 2030 مشاريع إنمائية متعددة تهدف إلى تحقيق نمو اقتصادي متواصل ومنصف وشامل. |
On the one hand, there was strong economic growth with promising prospects. | UN | فمن جهة أولى، كان هناك نمو اقتصادي قوي له آفاق واعدة. |
Together the international community should focus efforts on reducing hunger and poverty in addition to building economic growth. | UN | وينبغي أن يركز المجتمع الدولي جهوده على الحد من الجوع والفقر إضافة إلى بناء نمو اقتصادي. |
Both areas had registered strong economic growth rates as a result. | UN | وهو ما أدى إلى تسجيل المنطقتين معدلي نمو اقتصادي مرتفع. |
The pursuit of higher economic growth through structural change should not entail neglect of issues of social equity and justice. | UN | ومن خلال السعي إلى نمو اقتصادي أعلى ينبغي ألا يؤدي التحول الهيكلي إلى إهمال مسائل الإنصاف والعدالة الاجتماعيين. |
The paucity and unpredictability of external financial flows also hampered the promotion of sustained economic growth and development. | UN | وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة. |
Whilst there is economic growth in some parts of the developing world, there is still a need for development in others. | UN | فبينما يوجد نمو اقتصادي في بعض أنحاء من العالم النامي، لا تزال الحاجة ماسة إلى التنمية في أنحاء أخرى. |
Indeed, it would be misleading to expect social progress to take place without sustained and accelerated economic growth. | UN | وفي الواقع، فإن من باب التضليل توقع إحراز تقدم اجتماعي دون تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومعجل. |
Without the sustained economic growth of the developing countries, the industrialized countries would have difficulty in maintaining their prosperity. | UN | وسوف يصعب على البلدان الصناعية المحافظة على ازدهارها إذا تعذر على البلدان النامية تحقيق نمو اقتصادي مطرد. |
This was the second highest economic growth rate in this group. | UN | وكان هذا ثاني أكبر معدل نمو اقتصادي في هذه المجموعة. |
Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. | UN | وبدون التجارة لا يمكن تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومتكافئ. |
Objective of the Organization: to achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
Objective of the Organization: to contribute to achieving higher and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa | UN | هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
Vanuatu has been showing positive signs of gradual economic growth. | UN | وتُبدي فانواتو دلائل إيجابية على حدوث نمو اقتصادي تدريجي. |
Somalia can aspire to establish the sufficient conditions for sustained economic growth by leveraging its energetic human and social capital. | UN | وبوسع الصومال أن يطمح إلى تهيئة ظروف كافية لتحقيق نمو اقتصادي مطّرد بتفعيل رأس ماله البشري والاجتماعي النشط. |
:: Facilitating investment: Private investments are key to sustained economic development and the creation of employment opportunities. | UN | :: تيسير الاستثمار: الاستثمارات الخاصة هي السبيل إلى تحقيق نمو اقتصادي مستمر وإيجاد فرص للعمل. |