We should also not forget the provincial council elections, which are an important element of ensuring local representation and accountability. | UN | ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة. |
let us not forget that the United Nations can do only what its Member States are willing to let it do. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله. |
We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. | UN | وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين. |
We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. | UN | ويجب ألا ننسى آلاف الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. | UN | لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة. |
In addition, we must not forget those who have perished. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب ألا ننسى من لقوا حتفهم. |
We should never forget that this was the biggest deportation in history. | UN | وينبغي ألا ننسى أبدا أنها كانت أكبر عملية ترحيل في التاريخ. |
As Ambassador Moses also reminded us, we must not forget that climate change poses an existential threat to many Pacific islands. | UN | وكما ذكّرنا السفير موزس أيضا، يجب ألا ننسى أن تغير المناخ يمثل تهديدا وجوديا لكثير من جزر المحيط الهادئ. |
We must not forget how human security, which forms the core of this document, needs to be remembered. | UN | ويجب ألا ننسى الكيفية التي ينبغي أن نتذكر بها الأمن البشري الذي يشكل لب هذه الوثيقة. |
We must not forget Gaza at this critical time. | UN | ويجب ألاّ ننسى غزة في هذه المرحلة الصعبة. |
We must not forget that even if in 2015 we have achieved our Goals, we will have reduced poverty only by half. | UN | يجب ألا ننسى أنه حتى إن حققنا أهدافنا الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فسنكون قد خفضنا الفقر بمقدار النصف فقط. |
We must never forget that investments in development pay huge dividends. | UN | ويجب ألا ننسى أن الاستثمار في التنمية يحقق مردودا كبيرا. |
One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الفساد جرم يرتكبه في العادة طرفان متساويان في الإثم، وهو جريمة يمكن أن يعاقب عليها القانون الجنائي. |
But let us not forget that conflicts, especially internal ones, are also created through the violation of fundamental human rights. | UN | ولكن يتعين علينا ألا ننسى أن الصراعات، ولا سيما الداخلية منها، تنشب كذلك بسبب انتهاك حقوق الانسان اﻷساسية. |
But we often forget that we are the United Nations. | UN | ولكننا كثيرا ما ننسى أننا نحن أنفسنا اﻷمم المتحدة. |
let us not forget the plight of children in especially difficult circumstances, particularly in situations of armed conflict. | UN | ودعونا لا ننسى محنة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية، وبخاصة في حالات الصراع المسلح. |
We should not forget: poorly-done reform could bring grave repercussions for the Organization, which could lead to an irreparable crisis of confidence. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننسى أن اﻹصلاح غير المدروس قد يعود بعواقب وخيمة قد تؤدي إلى أزمة ثقة يتعذر إصلاحها. |
We must not forget the success stories of United Nations conflict resolution. | UN | ولا ينبغي أن ننسى قصص نجاح اﻷمم المتحدة في حل الصراعات. |
Nor should we forget that, once it is enlarged, and hence more representative, the Council will still have to be effective. | UN | كمـا لا ينبغـي أن ننسى أن المجلـس، بعـد أن يصبـح موسعا، وبالتالي أكثـر تمثيلا، سيتعين أن يكون فعالا أيضـا. |
Far too often, this is forgotten, or seemingly ignored. | UN | وكثيرا ما ننسى ذلك أو يبدو أننا نتجاهله. |
While forgetting one of the first things he said. | Open Subtitles | بينما ننسى واحداً من اول الاشياء التى قالها |
It has to. It will. let's just drop it. | Open Subtitles | من الواجب ذلك سيكون كذلك، دعنا ننسى الأمر |
It is surely not a very pleasant moment when we have to say goodbye to some of our colleagues, but we have to bear in mind that this is a part of life. | UN | من المؤكد أن لحظات توديع بعض زملائنا ليست لحظات مسرة جداً، ولكن علينا أن لا ننسى أن الوداع جزء من الحياة. |
Not to mention the terrific David Hayward, Michael Murphy! | Open Subtitles | ولا ننسى العظيم ديفيد هايوارد و مايكل ميرفي |
let us not lose sight of our goal: a drug-free society. | UN | دعونا لا ننسى هدفنا الذي يتمثل في مجتمع خال من المخدرات. |
It must not be overlooked that the violations found have a direct bearing on the reparation for which the Committee has to provide when deciding on an individual complaint. | UN | ويجب ألا ننسى أن لهذه الانتهاكات تأثيراً مباشراً على الجبر الذي ينبغي للجنة أن تطلبه عندما تصدر قرارها في بلاغ فردي ما. |
So, please, just accept my apology so we can move on. | Open Subtitles | إذا من فضلك إقبلي إعتذاري ، حتى ننسى كل شيء |
And I beg you to remember those words so easy to forget: | Open Subtitles | وأرجو منك أن تتذكر تلك الكلمات من السهل جدا أن ننسى: |
let us recall that Lebanon has suffered greatly for too many years. | UN | فلا ننسى أن لبنان عانى كثيرا لسنوات عديدة. |
What is the state of that union? We must not ignore the cynicism that exists in some quarters about the continued value of the United Nations. | UN | فما هي حالة هذا الاتحاد؟ علينا ألا ننسى حالة التشكك السائدة في بعض الأوساط إزاء استمرار جدوى الأمم المتحدة. |
This is not to suggest that we are oblivious to the progress that has been made in recent years in promoting stronger coherence and direction. | UN | ولا يعني هذا اﻹيحاء بأننا ننسى التقدم الذي أحرز في السنوات اﻷخيرة في مجال النهوض بتحقيق تماسك أشد وتوجه أقوى. |