"نُفذت" - Traduction Arabe en Anglais

    • been implemented
        
    • carried out
        
    • were implemented
        
    • was implemented
        
    • were conducted
        
    • have been
        
    • were undertaken
        
    • implemented and
        
    • took place
        
    • performed
        
    • executed
        
    • had been
        
    Under the scheme 479 evictions have been implemented and 758 occupants are currently paying rent, achieving a total rental income of Euro523,045. UN وبموجب هذه الخطة، نُفذت 479 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 045 523 يورو.
    Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners. UN نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين.
    The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2010. UN وترد أدناه الخطوط العريضة للأنشطة الرئيسية التي نُفذت بشكل مشترك، علاوة على خطط الأنشطة المشتركة لعام 2010.
    The following 3 components were implemented in the project: UN وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع:
    During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically. UN وخلال هذه الفترة، نُفذت السياسة المذكورة آنفاً تنفيذا منتظما ومنهجيا.
    Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. UN وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس.
    Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners UN نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين
    Specific measures that have been implemented since 1998 are discussed hereunder. UN وتناقَش فيما يلي التدابير الخاصة التي نُفذت منذ عام 1998.
    Since 1956, eight successive periodic development plans have been implemented. UN فمنذ عام 1956، نُفذت 8 خطط إنمائية دورية متتالية.
    Of the 11 critical audit recommendations issued during the period, 7 have already been implemented and 2 were in the process of being implemented. UN فقد نُفذت 7 من 11 توصية جوهرية متعلقة بمراجعة الحسابات صدرت خلال هذه الفترة، في حين لا تزال اثنتان أخريان قيد التنفيذ.
    No raw data or analyses were provided for the environmental work carried out during the reporting period. UN ولم تقدم أي بيانات أولية أو تحليل للأعمال البيئية التي نُفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In at least 1,419 of these cases the death sentence was said to have been carried out. UN وذُكر أن عقوبة اﻹعدام قد نُفذت في ٩١٤ ١ حالة على اﻷقل من هذه الحالات.
    Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (i) Determine whether the remedial measures and plans described in the risk and safety assessment were implemented and effective; UN تحديد ما إذا كانت التدابير التصحيحية والخطط الوارد وصفها في تقييم الأخطار والسلامة قد نُفذت واتسمت بالفعالية؛
    Certain recommendations were implemented, which contributed to the arrests of Mladić and Hadžić. UN وقد نُفذت بعض التوصيات، الأمر الذي أسهم في إلقاء القبض على ميلاديتش وهادزيتش.
    50 per cent of all recommendations were implemented within the first 12 months UN نُفذت نسبة 50 في المائة من جميع التوصيات أثناء الأشهر الاثني عشر الأولى
    This recommendation was implemented during the previous biennium. UN نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة.
    These acts were conducted on a widespread and systematic basis. UN وقد نُفذت هذه الأعمال بشكل منهجي وعلى نطاق واسع.
    In addition, training activities were undertaken at national and local levels as integral components of longer-term processes to address indigenous issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت أنشطة تدريبية على المستويين الوطني والمحلي كعناصر مكملة لعمليات طويلة الأمد لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية.
    This work took place in the following regions: Africa, Western Asia, Asia and Pacific, Europe, Latin America. UN وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    The executions tended to be performed immediately prior to a retreat. UN وتشير التقارير إلى أن عمليات الإعدام نُفذت قبيل الانسحاب مباشرة.
    This schedule indicates all of the promissory notes were issued for projects that were executed for various Iraqi employers. UN ويبين هذا الجدول جميع السندات الإذنية الصادرة لمشاريع نُفذت لصالح عدد من أرباب العمل العراقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus