Under the scheme 479 evictions have been implemented and 758 occupants are currently paying rent, achieving a total rental income of Euro523,045. | UN | وبموجب هذه الخطة، نُفذت 479 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 045 523 يورو. |
Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners. | UN | نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين. |
The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2010. | UN | وترد أدناه الخطوط العريضة للأنشطة الرئيسية التي نُفذت بشكل مشترك، علاوة على خطط الأنشطة المشتركة لعام 2010. |
The following 3 components were implemented in the project: | UN | وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع: |
During this period, the aforementioned policy was implemented systematically and methodically. | UN | وخلال هذه الفترة، نُفذت السياسة المذكورة آنفاً تنفيذا منتظما ومنهجيا. |
Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. | UN | وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس. |
Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners | UN | نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين |
Specific measures that have been implemented since 1998 are discussed hereunder. | UN | وتناقَش فيما يلي التدابير الخاصة التي نُفذت منذ عام 1998. |
Since 1956, eight successive periodic development plans have been implemented. | UN | فمنذ عام 1956، نُفذت 8 خطط إنمائية دورية متتالية. |
Of the 11 critical audit recommendations issued during the period, 7 have already been implemented and 2 were in the process of being implemented. | UN | فقد نُفذت 7 من 11 توصية جوهرية متعلقة بمراجعة الحسابات صدرت خلال هذه الفترة، في حين لا تزال اثنتان أخريان قيد التنفيذ. |
No raw data or analyses were provided for the environmental work carried out during the reporting period. | UN | ولم تقدم أي بيانات أولية أو تحليل للأعمال البيئية التي نُفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In at least 1,419 of these cases the death sentence was said to have been carried out. | UN | وذُكر أن عقوبة اﻹعدام قد نُفذت في ٩١٤ ١ حالة على اﻷقل من هذه الحالات. |
Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. | UN | وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
(i) Determine whether the remedial measures and plans described in the risk and safety assessment were implemented and effective; | UN | تحديد ما إذا كانت التدابير التصحيحية والخطط الوارد وصفها في تقييم الأخطار والسلامة قد نُفذت واتسمت بالفعالية؛ |
Certain recommendations were implemented, which contributed to the arrests of Mladić and Hadžić. | UN | وقد نُفذت بعض التوصيات، الأمر الذي أسهم في إلقاء القبض على ميلاديتش وهادزيتش. |
50 per cent of all recommendations were implemented within the first 12 months | UN | نُفذت نسبة 50 في المائة من جميع التوصيات أثناء الأشهر الاثني عشر الأولى |
This recommendation was implemented during the previous biennium. | UN | نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة. |
These acts were conducted on a widespread and systematic basis. | UN | وقد نُفذت هذه الأعمال بشكل منهجي وعلى نطاق واسع. |
In addition, training activities were undertaken at national and local levels as integral components of longer-term processes to address indigenous issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت أنشطة تدريبية على المستويين الوطني والمحلي كعناصر مكملة لعمليات طويلة الأمد لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية. |
This work took place in the following regions: Africa, Western Asia, Asia and Pacific, Europe, Latin America. | UN | وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
The executions tended to be performed immediately prior to a retreat. | UN | وتشير التقارير إلى أن عمليات الإعدام نُفذت قبيل الانسحاب مباشرة. |
This schedule indicates all of the promissory notes were issued for projects that were executed for various Iraqi employers. | UN | ويبين هذا الجدول جميع السندات الإذنية الصادرة لمشاريع نُفذت لصالح عدد من أرباب العمل العراقيين. |