"نُفِّذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • been implemented
        
    • was implemented
        
    • carried out
        
    • were implemented
        
    • was conducted
        
    • took place
        
    Under the country's penitentiary system, a programme has been implemented to ensure clean needles. UN وفي إطار نظام السجون في البلد، نُفِّذ برنامجٌ لكفالة نظافة الإبر.
    It has been implemented in a number of African countries, including as part of a triangular partnership with Italy in Senegal. UN وقد نُفِّذ في عدد من البلدان الأفريقية، مكوِّناً جزءاً من شراكة ثلاثية مع إيطاليا في السنغال.
    The system was implemented within the approved timeframe and budget. UN وقد نُفِّذ النظام ضمن الإطار الزمني المعتمد والميزانية المعتمدة.
    A sensitization and awareness programme was implemented through the distribution of 3,000 leaflets, 4,500 posters and 1,600 copies of electronic newsletters UN نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية
    Most of those who had come forward had testified that the sterilizations had been carried out with their consent, and the investigation had proceeded to address the remainder of cases. UN ومعظم هؤلاء اللائي حضرن للشهادة ذكرن أن التعقيم نُفِّذ بناءً على رغبتهن، وجرى التحقيق لمعالجة بقية الحالات.
    2 projects on education and community development were implemented UN نُفِّذ مشروعان في مجال التعليم والتنمية المجتمعية
    (i) A pilot prison reform project was conducted in six countries for the Prison Reform Intervention in Africa project to collect data for policy development; UN `1` نُفِّذ مشروع تجريبي لإصلاح السجون في ستة بلدان دعماً لمشروع التدخُّل لإصلاح السجون في أفريقيا من أجل جمع البيانات لإعداد السياسات؛
    She asked whether the recommendations made by the authors of the various studies had been implemented and, if so, what results had been obtained. UN وسألت عما إن كانت التوصيات الصادرة عن واضعي الدراسات المختلفة قد نُفِّذت، وعن نتائج ما نُفِّذ منها.
    A pilot project on the implementation of the plan has been implemented in six selected countries in the region; UN وقد نُفِّذ مشروع رائد بشأن تنفيذ الخطة في ستة بلدان مختارة في المنطقة؛
    In this connection, a number of measures had already been implemented or were in the process of being implemented. UN وفي هذا الصدد، فإن عددا من التدابير قد نُفِّذ بالفعل أو هو في طور التنفيذ.
    With this view, a development project to promote employment, training and accommodation of the women teachers in rural non-Government secondary schools has been implemented. UN وتحقيقاً لذلك، نُفِّذ مشروعٌ إنمائي لتشجيع توظيف المدرسات في المدارس الثانوية الريفية غير الحكومية وتدريبهن على ذلك وإيجاد أماكن السكن الملائمة لهن.
    Three quarters of the recommendations have been implemented, and the remaining are in progress. UN وقد نُفِّذ ثلاثة أرباع التوصيات، والباقي قيد التنفيذ.
    The last death sentence in Bulgaria was implemented in 1989. UN وقد نُفِّذ آخر حكم بالإعدام في بلغاريا في عام 1989.
    The project was implemented in Lesotho and is ongoing in Mali. UN وقد نُفِّذ هذا المشروع في ليسوتو، ويجري حالياً تنفيذه في مالي.
    The project was implemented in Haiti and Liberia and the indicators were launched in South Sudan in late 2011. UN وقد نُفِّذ المشروع في هايتي وليبيريا وبدأ العمل بالمؤشرات في جنوب السودان في أواخر عام 2011.
    The multi-rater 360 degrees performance feedback and appraisal of the core values, core competencies and managerial competencies defined in the competency framework was implemented. UN كما نُفِّذ نظام التقييم من مختلف الزوايا المتعدد الأطراف وجرى تنفيذ عملية تقييم القيم والكفاءات الأساسية والكفايات الإدارية المحددة في إطار الكفاءة.
    In accordance with the duty of mitigation, the work must be shown to have been carried out at the lowest reasonable cost in all the circumstances. UN ووفقاً لواجب تخفيف النفقات، ينبغي تبيان أن العمل قد نُفِّذ بأقل تكلفة معقولة في جميع الظروف.
    The Mission has found that the communities in which some of these projects have been carried out are pleased with them. UN وقد وجدت البعثة أن المجتمعات المحلية التي نُفِّذ فيها بعض هذه البرامج تشعر بالارتياح إزاءها.
    According to other sources, the last execution had been carried out in 1993. UN وبحسب مصادر أخرى، نُفِّذ آخر إعدام في عام 1993.
    Some were implemented a few months ago, while others are ongoing. UN فبعضها قد نُفِّذ قبل بضعة أشهر في حين أن العمل على بعضها الآخر لا يزال مستمراً.
    Under his stewardship, a number of important decisions of the 2005 World Summit were implemented. UN فتحت رئاسته نُفِّذ عدد من القرارات الهامة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    After evaluation in 1994, the pilot scheme - which was conducted in a public hospital - was deemed successful. UN وبعد إجراء تقييم في عام 1994، ارتئي أن المشروع - الذي نُفِّذ في أحد المستشفيات العامة - قد حقق النجاح.
    It took place in five Slovenian cities, regional centers where the majority of the Roma population live. UN وقد نُفِّذ المشروع في خمس مدن في سلوفينيا، وفي المراكز الإقليمية حيث تعيش غالبية سكان طائفة الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus