reference was also made to the work accomplished by the Security Council Informal Working Group on General Issues of Sanctions. | UN | وأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات. |
A reference was also made to the Law regulating the Entry and Stay of Foreigners in Morocco. | UN | وأشير أيضا إلى القانون الذي ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه. |
the point was also made that laws and regulations governing finance and commerce were not purely technical matters, but embodied particular policy preferences. | UN | وأشير أيضا إلى أن القوانين واللوائح التي تحكم الشؤون المالية والتجارية ليست مسائل تقنية صرفة بل تنطوي على تفضيلات سياساتية محددة. |
The need to have consistent and predictable funding and ongoing dialogue with partners to support financing of programmes was also noted. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة الحصول على تمويل ثابت ويمكن التنبؤ به وإجراء حوار مستمر مع الشركاء لدعم تمويل البرامج. |
It was also mentioned that some countries in some of the zones made efforts to accommodate the nuclear-weapon States. | UN | وأشير أيضا إلى أن بعض البلدان في بعض المناطق بذلت جهودا للتوافق مع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
I also refer to the crushing burden of debt and weakened foreign direct investment (FDI), both of which cast dark shadows over prospects for economic growth. | UN | وأشير أيضا إلى عبء الديون القاصم للظهور والضعف الذي طرأ على الاستثمار المباشر الأجنبي، وكلاهما يلقي بظلال قاتمة على آفاق النمو الاقتصادي. |
mention was also made of the fact that the provision did not distinguish between economic sanctions and other measures such as arms embargoes. | UN | وأشير أيضا إلى أن الحكم لا يميز بين الجزاءات الاقتصادية والتدابير الاخرى من قبيل فرض حظر على اﻷسلحة. |
reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. | UN | وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية. |
reference was also made to the European Community regulation on illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
reference was also made to public awareness programmes targeting issues such as corruption and the fight against social exclusion. | UN | وأشير أيضا إلى برامج توعية الناس التي تتناول مسائل مثل الفساد ومكافحة الإقصاء الاجتماعي. |
reference was also made to the lack of awareness-raising campaigns about the disease, and to misguided religious attitudes, according to which leprosy was a curse for sins committed. | UN | وأشير أيضا إلى غياب حملات التوعية بهذا المرض، وإلى المواقف الدينية المضللة التي ترى أن الجذام لعنة الله على المذنبين. |
reference was also made to another regional arbitration centre to become operational in Tehran in the near future. | UN | وأشير أيضا إلى مركز تحكيم اقليمي آخر سيبدأ تشغيله في طهران في المستقبل القريب. |
A reference was also made to the need for fair and impartial administration of justice and due legal process in Burundi. | UN | وأشير أيضا الى ضرورة أن تقام في بوروندي إدارة منصفة ومحايدة للعدالة وأن تتبع اﻷصول القانونية المرعية. |
the point was also made that a more solid and objective legal basis was required for measuring compliance and identifying the degree of violation. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة وضع أساس قانوني أكثر صلابة وموضوعية لقياس الامتثال وتحديد درجة الانتهاك. |
the point was also made that the Committee’s session should be extended to three weeks in order to allow a more in-depth discussion of the proposals before it. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ينبغي تمديد دورة اللجنة لثلاثة أسابيع للسماح بإجراء مناقشة متعمقة أكثر للاقتراحات المعروضة عليها. |
It was also noted that even some members of the Study Group expressed doubts about whether undertaking normative work in the area was feasible. | UN | وأشير أيضا إلى أن بعض أعضاء فريق الدراسة أنفسهم أعرب عن شكوكه فيما إذا كان بالإمكان الاضطلاع بعمل تنظيمي في هذا المجال. |
A problem of illegal immigration was also mentioned in this connection. | UN | وأشير أيضا في هذا الصدد إلى مشكلة الهجرة غير المشروعة. |
I also refer to the strengthening of cooperation between the United Nations and institutions that train language specialists in order to better prepare for the future and to ensure the best possible conditions for the new generation of linguists, to whom I pay special tribute today. | UN | وأشير أيضا إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعاهد التي تدرب المتخصصين في اللغات بغية الاستعداد للمستقبل على نحو أفضل ولكفالة تهيئة أفضل الظروف الممكنة للجيل الجديد من اللغويين الذين أشيد بهم اليوم إشادة خاصة. |
mention was also made of the utility of incorporating the Principles into national legislation and ensuring their application at the local and district levels. | UN | وأشير أيضا إلى جدوى إدماج هذه المبادئ في التشريع الوطني وكفالة تطبيقها على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعات. |
I also note the readiness to solve the very few Lebanese cases, on condition that Hizbullah honours its obligations. | UN | وأشير أيضا إلى وجود استعداد لتسوية القضايا القليلة المتعلقة بهؤلاء اللبنانيين شريطة أن يفي حزب الله بالتزاماته. |
reference was made to specific examples, such as the informal network of the European anti-corruption authorities. | UN | وأشير أيضا إلى أمثلة محددة، منها الشبكة غير الرسمية للسلطات الأوروبية لمكافحة الفساد. |
The importance of observer coverage and the need to validate data through video monitoring and analysis was noted. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية التغطية من جانب المراقبين وضرورة التثبت من صحة البيانات من خلال الرصد والتحليل بالفيديو. |
I refer also to your letter of 27 March 2003, in which you indicated that you had already, in your personal capacity, fully endorsed my proposal, and that you had conducted consultations on the matter with members of the General Committee of the General Assembly. | UN | وأشير أيضا إلى رسالتكم المؤرخة 27 آذار/مارس 2003، التي أوضحتم فيها أنكم، بصفتكم الشخصية، تؤيدون مقترحي بالفعل تأييدا كاملا، وأنكم أجريتم مشاورات بهذا الشأن مع أعضاء مكتب الجمعية العامة للنظر فيه. |
it was also reported that Luis Renato Azevedo da Silveira had been investigating the activities of SDLC for some time. | UN | وأشير أيضا إلى أن لويس ريناتو أزيفيدو دا سيلفيرا كان يحقق لبعض الوقت في أنشطة تلك المنظمة. |
it was also indicated that the proposal would not generate additional expense. | UN | وأشير أيضا إلى أن المقترح لن يتسبب في تكبد نفقات إضافية. |
the view was also expressed that some States were blocking the consideration of proposals before the Committee without presenting any substantive arguments as to their reasoning. | UN | وأشير أيضا إلى أن بعض الدول تعرقل النظر في المقترحات أمام اللجنة دون أن تقدم أي أسباب وجيهة تعليلا لذلك. |
Weaknesses in the capitalist system were also mentioned, especially that it encouraged the survival of the strongest. | UN | وأشير أيضا إلى مواطن الضعف في النظام الرأسمالي، وخاصة أنه يشجع بقاء الأقوى. |
It was also pointed out that the main assets of many small or medium-sized businesses were intellectual property assets. | UN | وأشير أيضا إلى أن موجودات الملكية الفكرية هي الموجودات الأساسية لدى الكثير من المنشآت الصغيرة أو المتوسطة. |