"وأطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • I request
        
    • I ask
        
    • and ask
        
    • and request
        
    • order
        
    • I would ask
        
    • ask for
        
    • asking
        
    • I would request
        
    • and call
        
    • I call on
        
    • I call upon
        
    • And I
        
    • and tell
        
    • and get
        
    I request that this letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 139, and of the Security Council. UN وأطلب إليكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٣٩ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    I request the Rapporteur of the Fifth Committee to introduce in one intervention the reports of the Fifth Committee before the Assembly. UN وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض في بيان واحد تقارير اللجنة الخامسة المقدمة للجمعية.
    I ask these nations to consider the implicit moral obligation that comes with their privileged and affluent status. UN وأطلب من تلك الدول أن تنظر في الواجب الأخلاقي الضمني الذي يتأتى من مركزها المتميز والميسور.
    I want to apologise and ask him to return to school. Open Subtitles أنا أريد أن أعتذر له وأطلب منه العودة إلى المدرسة
    I now take the liberty to attach the press statement and request that it be circulated as a document of the Security Council. UN وإني اﻵن آذن لنفسي بإرفاق البيان الصحفي وأطلب تعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع تلك وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يرغبون التصويت لصالحها.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها.
    I request that you circulate the attached diplomatic note as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأطلب منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I ask all participants to remain committed and to contribute in full measure to the work ahead. UN وأطلب إلى جميع المشاركين بأن يظلوا ملتزمين وأن يسهموا في العمل الذي ينتظرنا بصورة كاملة.
    I ask you to consider that achievement, an achievement that we have sought and yearned for for years. UN وأطلب منكم أن تأخذوا هذا اﻹنجاز في الاعتبار، وهو إنجاز سعينا إليه وتُقنا إليه طوال سنوات.
    I ask for the usual cooperation of representatives during the voting. UN وأطلب من الممثلين أن يتعاونوا كالمعتاد أثناء إجراء عملية التصويت.
    To this end, I have written to you, Mr. President, outlining our proposal, and ask that my letter be distributed as an official document of the Conference. UN ولهذا السبب كتبت إليكم، سيدي الرئيس، مستعرضاً مقترحنا، وأطلب إليكم أن توزعوا هذه الرسالة بوصفها وثيقةً رسمية للمؤتمر.
    Colleagues, I treasure your friendship and ask for your support on behalf of my country. UN فيأيها الزملاء، إني أعتز بصداقتكم وأطلب منكم الدعم لبلدي.
    I should like, on behalf of the members of the Committee, to congratulate him and ask him to take his place on the podium. UN وأود، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، أن أهنئه وأطلب منه أن يشغل مقعده على المنصة.
    I wish to invoke rule 74 of the rules of procedure of the General Assembly and request that no action be taken on that draft resolution. UN وأود الاعتداد بالمادة 74 من النظام الداخلي للجمعية العامة وأطلب عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المذكور.
    I ask delegations that might take exception to any of the draft resolutions to let us know in order that the Chair can make plans for our proceedings. UN وأطلب من الوفود التي يمكن أن تعترض على أي مشروع قرار أن تفيدنا عن ذلك حتى يستطيع الرئيس أن يضع خططاً لمداولاتنا.
    I would ask these donors to base their actions not on short-term economic interests, but on solidarity. UN وأطلب إلى هؤلاء المانحين أن يركزوا أعمالهم ليس على مصالح اقتصادية قصيرة اﻷجل، بل على التضامن.
    You think I like coming down here, asking you for anything? Open Subtitles هل تظن أنني أحب المجيء هنا وأطلب منك أي شيء؟
    I would request delegations to speak specifically on that matter at the informal consultations and indicate their positions. UN وأطلب من الوفود أن تتكلم على وجه التحديد عن تلك المسألة في المشاورات غير الرسمية وأن تبيِّن مواقفها.
    On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned violations and call for their immediate cessation. UN وأقدم، باسم حكومتي، احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات السالفة الذكر وأطلب وقفها فورا.
    I call on the parties and their representatives and constituents in Southern Kordofan and Blue Nile States to offer and facilitate a serious appraisal. UN وأطلب إلى الطرفين وممثليهما وناخبيهما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يقدما تقييما جادا ويعملا على تيسيره.
    I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol. UN وأطلب إلى حكومة المغرب أن تشرع دون إبطاء في مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع البروتوكول.
    And I ask that all questions be directed through me. Open Subtitles وأطلب أن يتم طرح جميع أن الأسئلة من خلالي
    You want me to call the guys and tell them to go to Dobrinensky 3 7, apartment 6? Open Subtitles تريدي مني أن أتصل بالرجال وأطلب منهم الذهاب إلى 37 شارع دوبرانسكي ، شقة رقم 6؟
    Make sure everybody knows nobody touches anything, and get the cops here now. Open Subtitles قمّ بالتأكيد على أن يعرف الجميع لاأحد يلمس أي شيء, وأطلب الشرطة هنا الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus