"وإقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of
        
    • and adoption
        
    • and approval
        
    • and approved
        
    • and establish
        
    • and adopt
        
    • and approving
        
    • and endorse
        
    • and the
        
    • and validation
        
    • and endorsed
        
    • and adopted
        
    • and establishing
        
    • approval of
        
    • approve
        
    Organization of the sixty-fifth regular session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيــــم أعمال دورة الجمعيـــة العامة العادية الخامسة والستين وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Organization of work, adoption of the agenda and allocation of items: reports of the General Committee UN تنظيم الأعمال، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود: تقارير المكتب
    Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Argentina noted as positive the conception and approval of the national action plan for gender equality. UN ولاحظت، كأمر إيجابي، تصميم وإقرار خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    A few procedure manuals were in the process of being finalized and approved. UN وكان يجري إتمام وإقرار عدد قليل من أدلة الإجراءات.
    Memorandum by the Secretary-General: Organization of the sixty-sixth regular session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items UN مذكرة من الأمين العام: تنظيم دورة الجمعية العامة العادية السادسة والستين، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود
    Organization of work, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Organization of work, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيم الأعمال، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Organization of work, adoption of the agenda and allocation of items UN تنظيم العمل، وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود
    Agenda items 1 and 2: Opening of the meeting and adoption of the agenda UN البندان 1 و 2 من جدول الأعمال: افتتاح الاجتماع وإقرار جدول الأعمال
    2. Election of officers and adoption of the agenda. UN 2 - انتخاب أعضاء المكتب وإقرار جدول الأعمال.
    They recommended that, in the future, the Permanent Agreement Committee undertake the analysis and approval of reports of that body as procedure. UN وأوصى الوزراء بأن تضطلع لجنة الاتفاق الدائمة في المستقبل بتحليل وإقرار التقارير الصادرة عن هذه الهيئة كإجراء معتاد.
    In Mozambique, the social action strategy has included the preparation and approval of a social action policy for disabled persons and for children. UN وفي موزامبيق شملت الاستراتيجية العمل الاجتماعي إعداد وإقرار سياسة للعمل الاجتماعي لصالح المعوقين والأطفال.
    Around 40,000 ships engaged in international voyages and over 10,000 port facilities serving them have had their security plans developed and approved. UN وتم وضع وإقرار الخطط الأمنية لنحو 000 40 سفينة تقوم برحلات دولية ولما يربو على 000 10 مرفق مرفئي يخدم هذه السفن.
    The General Assembly's role is to carry out deliberations and establish norms and doctrines on contemporary problems. UN إن دور الجمعية العامة هو إجراء المداولات وإقرار المعايير والقواعد بشأن المشاكل المعاصرة.
    Some Governments express their intent to draft and adopt appropriate legislation against pornography and for the protection of children and adolescents. UN وتعبر بعض الحكومات عن نيتها وضع وإقرار تشريعات ملائمة ضد الصور اﻹباحية ولحماية اﻷطفال والمراهقين.
    These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. UN وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق.
    The Commission is invited to comment on the report and endorse the proposed course of action. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وإقرار مسار العمل المقترح.
    A prime example was the debate on domestic violence and the ensuing passage of the Maria da Penha Law. UN وخير مثال على ذلك النقاش الذي دار بشأن العنف المنزلي وإقرار قانون ماريا دا بينها على إثره.
    Analysis and validation of new accounting policies and procedures for the adoption of IPSAS UN تحليل وإقرار سياسات وإجراءات محاسبية جديدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Unified guidelines for detection and follow-up on cases of child abuse and violent treatment developed and endorsed by relevant Ministries UN قيام الوزارات المعنية بوضع وإقرار مبادئ توجيهية موحدة لاكتشاف ومتابعة حالات الاعتداء على الأطفال ومعاملتهم بعنف
    To that end it drew up and adopted in 2002 a first Strategic Framework to Combat Poverty 2002-2006. UN ولهذا الغرض، قامت الحكومة في عام 2002 بوضع وإقرار أول إطار استراتيجي لمكافحة الفقر للفترة 2002-2006.
    Restoring overall security and establishing lasting peace in Afghanistan is impossible without the contribution of neighbouring countries. UN إن عملية استعادة الأمن الشامل وإقرار السلام الدائم في أفغانستان مستحيلة بدون إسهام البلدان المجاورة.
    (ix) approval of textbooks and teaching aids for professional subjects; UN وإقرار الكتب المدرسية وأدوات التدريس المساعدة الخاصة بالمواضيع المهنية؛
    Develop, approve and implement user account management standards, procedures and processes UN وضع وإقرار وتطبيق المعايير والإجراءات والعمليات المتعلقة بإدارة حسابات المستخدمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus