Apparently I'm a misogynistic, manipulative son of a bitch. | Open Subtitles | على مايبدون انا كاره النساء وابن عاهرة ومراوغ |
Leo, you have a beautiful wife and son to support. | Open Subtitles | ليو، انت لديك زوجة جميلة وابن لكى تدعمهم مالياً |
I have a family -- a husband and a son who is 8 years of age. | UN | ولديّ عائلة تتألف من زوج وابن عمره ثمانية أعوام. |
Married with two children: one adult daughter and one young son. | UN | الحالة الاجتماعية: متزوج وله ولدان: بنت بالغة، وابن صغير. |
The latter was travelling in the company of his brother-in-law Amin Khalkhali, his six-year-old nephew and his chauffeur. | UN | وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه. |
Marital status: Married to Ritva Tarvainen, one daughter and one son | UN | الحالة الاجتماعية: متزوج من ريتفا تارفانين، ولهما بنت واحدة وابن واحد |
It is represented by a former RPF fighter and the son of a Colonel Segahunga. | UN | ويمثلها عسكري سابق تابع للجبهة وابن الكولونيل سيغاهونغا. |
He and his wife have two children, an 8-year-old daughter and a 2-year-old son who was born in Canada and is a Canadian citizen. | UN | وله وزوجته طفلان، ابنة في الثامنة من العمر وابن في الثانية من العمر مولود في كندا ويحمل الجنسية الكندية. |
Pokrepkin and the author's son had previously obtained kitchen knives. | UN | وكان بوكريبكن وابن صاحبة البلاغ قد حصلا في وقت سابق على سكاكين تستخدم في المطبخ. |
We most certainly shall, through our Government, convey those sentiments to that noble son of our people and our continent, and citizen of the world. | UN | وبالتأكيد سوف ننقل من خلال حكومتنا هذه العواطف إلى ابن شعبنا البار وابن قارتنا والمواطن العالمي. |
Marital status Married, has two daughters and a son | UN | الحالة العائلية متزوج وله بنتان وابن واحد |
Svetlana Dzebisov was held hostage along with her son and her nephew. | UN | لقد أخذت سفيتلانا زيبيسوف رهينة مع ابنها وابن أختها. |
Marital status: Married, two daughters and one son | UN | الحالة الاجتماعية: متزوجة، لها ابنتان وابن واحد |
The truck's driver, his brother, the brother's son, and the daughter of another brother were among those killed. | UN | وكان في عداد القتلى سائق الشاحنة وشقيقه وابن شقيقه وابنة شقيق آخر. |
His 17-year-old son, his brother and his nephew were arrested and his son was convicted to 15 years' imprisonment. Sarvar Khurramov | UN | وألقي القبض على ابنه البالغ 17 سنة من العمر وأخيه وابن أخيه، وحكم على ابنه بالسجن لمدة 15 سنة. |
His 17-year-old son, his brother and his nephew were arrested and his son was convicted to 15 years' imprisonment. Sarvar Khurramov | UN | وألقي القبض على ابنه البالغ 17 سنة من العمر وأخيه وابن أخيه، وحكم على ابنه بالسجن لمدة 15 سنة. |
The family status of the individual and the role of the father, mother, son, daughter, and husband and wife are examined in depth. | UN | ويُناقش بالتفصيل وضع الإنسان في الأسرة ودوره كأب وأم، وابن وابنة، وزوج وزوجة. |
They have a daughter, D.K., born in 1997, and a son, A.K., born in 2001. | UN | ولديهما ابنة هي د. ك. وُلدت في عام 1997 وابن هو أ. ك، مولود في عام 2001. |
Born 1937; married; one daughter, one son | UN | سنة الميلاد: ١٩٣٧ ـ متزوجة؛ لها ابنة وابن. |
And Cyrus' nephew spent the morning talking to me | Open Subtitles | وابن اخ سايروس يقضي الصباح في الحديث معي |
This asshole and his nephew need to learn there are consequences. | Open Subtitles | على هذا الأحمق وابن أخيه أن يعرفا أنّ هناك عواقب. |
Three hours later, he and his cousin were freed. | UN | وبعد ثلاث ساعات، أطلق سراح الأخ وابن عمه. |
A marriage cannot be established between parents and their children, sisters and brothers, an uncle and his niece, an aunt and her nephew, or between the children of brothers and sisters. | UN | ٢٤٢- ولا يجوز عقد زواج بين الآباء وأبنائهم أو بين الأخوات وأخواتهن أو بين الرجل وبنت أخته أو أخيه أو بين المرأة وابن أخيها أو أختها أو بين أبناء الإخوان وأبناء أخواتهم. |