Their energy and initiative drive development, and their characteristics determine the nature and direction of sustainable human development. | UN | ومن طاقاتهم ومبادراتهم تستمد التنمية قوة اندفاعها، وخصائصهم هي التي تحدد طابع واتجاه التنمية البشرية المستدامة. |
Management activities have as their primary function the promotion of the identity and direction of an organization. | UN | والأنشطة الإدارية لها مهمة رئيسية تتمثل في تعزيز هوية واتجاه المنظمة. |
In the event, however, of a fire occurring, either by arson or due to accidental causes, the pile composition will affect the rate and direction of the fire. | UN | غير أنه عندما يحدث حريق سواء بفعل فاعل أو نتيجة لأسباب عارضة، سوف يؤثر تكوين الأكوام في سرعة واتجاه الحريق. |
One policy trend that is firmly in place is the continuing withdrawal of forest land from harvesting. | UN | واتجاه السياسة العامة الوحيد القائم بكل تأكيد هو استمرار سحب أراضي الغابات من إنتاج اﻷخشاب. |
In particular, it was noted that donors like to maintain control over the amounts and the direction of assistance. | UN | وقد أشير بصورة خاصة إلى أن الجهات المانحة ترغب في مواصلة السيطرة على مبالغ واتجاه المساعدات. |
The definition should include area, extent, thickness, water flow direction and hydraulic and chemical characteristics. | UN | وينبغي أن يشمل التعريف المنطقة وامتدادها وسماكتها واتجاه تدفق المياه والخصائص المائية والكيميائية. |
With respect to the scale and direction of its development of nuclear weapons, China has maintained an attitude of restraint. | UN | أما بخصوص حجم واتجاه تطوير الأسلحة النووية لدينا، فإن الصين تمارس سياسة ضبط النفس. |
Finally, the crises affect the size and direction of migratory flows of women. | UN | وأخيرا، تؤثر الأزمات على حجم واتجاه تدفقات هجرة النساء. |
This would again widen the spreads and affect, possibly in major ways, the volume, composition and direction of capital flows to emerging market economies. | UN | وهذا من شأنه أن يزيد الفرق في أسعار الفوائد، ويؤثر في حجم وتكوين واتجاه تدفقات رأس المال نحو الاقتصادات السوقية بشكل رئيسي. |
The open and closed position and direction of closure shall be clearly indicated. | UN | ويبين بوضوح وضع الفتح والإغلاق واتجاه الإغلاق. |
Fundamentally, we accept the Ministerial Declaration for what it is: a declaration of determination to give force and direction to the Berlin Mandate. | UN | ونحن نقبل جوهر الاعلان الوزاري على ما هو: فهو اعلان للعزم على إعطاء قوة واتجاه للولاية المعتمدة في برلين. |
To give substance and direction to their commitments, the Ministers have agreed on an action programme to be implemented through the decisions which they have adopted today. | UN | واتفق الوزراء ، من أجل إعطاء مضمون واتجاه لالتزاماتهم ، على برنامج عمل ينفذ عن طريق القرارات التي اعتمدوها اليوم. |
Their characteristics determine the nature and direction of sustainable human development. | UN | وخصائصهم هي التي تحدد طابع واتجاه التنمية البشرية المستدامة. |
7. In the late 1980s, international security concerns over the nature and direction of technological change were essentially twofold. | UN | ٧ - في أواخر الثمانينات، اتخذ اهتمام المجتمع الدولي بطبيعة واتجاه التغير التكنولوجي وجهين اثنين بصورة أساسية. |
There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. | UN | فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو الأخذ باللامركزية في المؤسسات المائية. |
There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. | UN | فهناك التزام متزايد بإصلاح السياسات المتعلقة بالمياه واتجاه قوي نحو اعتماد اللامركزية في مؤسسات المياه. |
The process known as demographic transition is producing declining birth and death rates in Colombia: a marked downward trend in the younger and an upward trend in the older age groups. | UN | تسفر العملية المعروفة باسم التحول الديمغرافي عن هبوط في معدلات الولادة والوفاة في كولومبيا: وتتميز باتجاه هابط ملحوظ بين الفئات اﻷصغر سنا واتجاه صاعد بين الفئات اﻷكبر سنا. |
We are even invited to rethink our global society, the relations among us and the direction of our political actions. | UN | ونحن مدعوون أيضا إلى إعادة التفكير في مجتمعنا العالمي وفي العلاقات فيما بيننا واتجاه أعمالنا السياسية. |
A number of factors determine the form, direction and capacity of such an autonomy structure. | UN | ويحدد عدد من العوامل شكل واتجاه هيكل الاستقلالية هذا وقدرته. |
From highly range-resolved radar data, radar images and films were computed to analyse the spacecraft attitude and the orientation of its solar panels; | UN | واستخدمت بيانات رادارية عالية التمييز للمدى، وصور وأفلام رادارية في تحليل مسار المركبة الفضائية واتجاه لوحاتها الشمسية؛ |
The distribution of employed population by types of property confirms a decreasing tendency of employment in the public sector and an increase in the private sector. | UN | ويؤكد توزيع السكان العاملين حسب نوع الملكية وجود اتجاه نزولي للعمالة في القطاع العام، واتجاه تصاعدي في القطاع الخاص. |