"والأدوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and tools
        
    • and instruments
        
    • tools and
        
    • and the tools
        
    • and articles
        
    • and implements
        
    • and materials
        
    • instruments and
        
    • and the instruments
        
    • and equipment
        
    • and instrumentalities
        
    • and gadgets
        
    • and appliances
        
    • objects
        
    • hardware
        
    UNODC provides support to Member States to arrive at common strategies and tools to address these transnational threats. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى الاستراتيجيات والأدوات المشتركة اللازمة لمواجهة هذه التهديدات.
    Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. UN وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة.
    Promoting the use of common methods and tools, with a view to standardizing assessments and reducing misinterpretation; UN `6` ال تشجيع على استعمال الأساليب والأدوات الشائعة بغية تقييس التقييمات والحد من سوء التفسير؛
    :: United Nations sanctions and related institutions and instruments. UN :: جزاءات الأمم المتحدة والمؤسسات والأدوات ذات الصلة.
    That will, inter alia, broaden the base of people who know how to access knowledge products and tools. UN وسيؤدي ذلك إلى جملة أمور من بينها توسيع قاعدة العارفين بكيفية الوصول إلى المنتجات والأدوات المعرفية.
    (vi) Use policies and tools to enhance the provision of ecosystem services; UN ' 6` استخدام السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز توفير خدمات النظم الإيكولوجية؛
    Provide all personnel and tools for daily maintenance work UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية
    Provide all personnel and tools for daily maintenance work UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية
    System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping UN وضع نظام لتتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة لأغراض مراعاة المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام
    It provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. UN فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها.
    We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. UN ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري.
    They will therefore discuss innovative approaches, techniques and tools used to guarantee child participation during early childhood. UN ولذلك سيناقش المشاركون النُهُج والأساليب والأدوات المبتكرة التي تستخدم لضمان مشاركة الطفل أثناء الطفولة المبكرة.
    (iv) Promote the use of participatory methods and tools for changing gender relations and addressing stigma; and UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    Increased opportunities and tools for women's participation and representation. UN :: مضاعفة الفرص والأدوات من أجل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها.
    To that effect, UNHCR has revised processes, procedures, formats and tools embodied in its Operations Management System. UN وتحقيقا لذلك، قامت المفوضية بتنقيح العمليات والإجراءات والصيغ الشكلية والأدوات المتضمنة في نظام إدارة عملياتها.
    To that effect, UNHCR has revised processes, procedures, formats and tools embodied in its Operations Management System. UN وتحقيقا لذلك، قامت المفوضية بتنقيح العمليات والإجراءات والصيغ الشكلية والأدوات المتضمنة في نظام إدارة عملياتها.
    Number of Governments using UNEP policy advice, guidelines and tools. UN عدد الحكومات التي تستفيد من المشورة السياساتية لبرنامج البيئة والمبادئ التوجيهية والأدوات التي يطورها.
    There is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. UN ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة.
    We must therefore innovate beyond traditional aid boundaries and instruments. UN ولذلك علينا أن نبتكر خارج الحدود والأدوات التقليدية للمعونة.
    In the future, the Office will continue to provide some virtual support via virtual platforms, tools and training. UN وفي المستقبل، سيواصل المكتب تقديم بعض الدعم الافتراضي من خلال مجموعة افتراضية من البرامج والأدوات والتدريب.
    We are therefore convinced that we must create the infrastructure and the tools that will contribute to reaching that goal. UN لذا فنحن مقتنعون بأنّ علينا أن ننشئ الهياكل الأساسية والأدوات التي ستسهم في بلوغ ذلك الهدف.
    (a) Properties of the substances or groups of substances, products and articles in question; UN خصائص المواد أو مجموعات المواد والنواتج والأدوات ذات الصلة؛
    This reality clearly influences the choice of types of seed and implements. UN وهذا الواقع هو الذي يفرض نوع البذور والأدوات التي يتم اختيارها.
    Lots of equipment and materials on ships are made of PVC. UN الكثير من المعدات والأدوات الموجودة على ظهور السفن مصنوعة من مادة متعددة كلوريدات الفينيل.
    I reiterate our full commitment to strengthening preventive diplomacy and the instruments that the United Nations possesses to prevent conflicts. UN وأكرر التزامنا التام بتعزيز الدبلوماسية والأدوات التي تملكها الأمم المتحدة لمنع الصراعات.
    So to raise money to save the other wing, they're selling all the displaced books and equipment. Open Subtitles لذا، لكي يجمعوا التمويل اللازم لإنقاذ الجناح الآخر فإنهم يعرضون كل الكتب والأدوات المهجورة للبيع
    18. ACC directed its subsidiary machinery to give priority attention to actions and instrumentalities that maximize the support of the system to the elaboration and implementation of development strategies geared toward poverty reduction. UN ١٨ - ووجهت اللجنة جهازها الفرعي لكي يولي العناية على سبيل اﻷولوية لﻹجراءات واﻷدوات التي تدعم النظام إلى أقصى الحدود في إعداد وتنفيذ استراتيجيات التنمية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    Classic spy novels weren't about flash and gadgets. Open Subtitles روايات جاسوسية كلاسيكية ما كانت حول الوميض والأدوات.
    Dismantling of electrical equipment, gear and appliances, sewer and water-plant systems, and air-conditioners will proceed in coordination with the decommissioning of office and living premises. UN أما تفكيك المعدات الكهربائية واﻷدوات والمعدات المنزلية، ونظم المجاري ومحطات المياه، ومكيفات الهواء فسيمضي وفقا لمراحل مغادرة المكاتب وأماكن اﻹقامة.
    Devices, instruments or objects necessary for the utilization of equipment or the provisions and rations necessary for the supply of members of the detachment on mission UN الأجهزة والأدوات والأشياء اللازمة لاستخدام المعدات أو المؤن والحصص الضرورية لإمداد أفراد مفرزة موفدة في مهمة
    Provision of logistical and technical assistance to purchase fertilizers, seeds, tools and hardware UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus