"والأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and land
        
    • lands
        
    • territories
        
    • and territory
        
    • land and
        
    • and grounds
        
    • and on land
        
    • OVER
        
    • and arable
        
    • and grasslands
        
    Mobilizing private finance for sustainable energy and land use UN حشد التمويل الخاص لاستخدام الطاقة والأراضي استخداماً مستداماً
    :: Building ecological foundations in terms of water, biodiversity, climate and land UN :: إقامة مؤسسات إيكولوجية في مجال المياه، والتنوع البيولوجي، والمناخ، والأراضي
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    :: Condition of territories, lands and natural resources controlled by indigenous peoples UN :: حالة الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية التي تسيطر عليها الشعوب الأصلية
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    The work was finalized in 2006 with new integrated resource questionnaires being sent to countries for the fertilizer and land domains. UN وتم الانتهاء من هذا العمل في عام 2006 بإرسال استبيانات موحدة عن الموارد إلى البلدان في مجالي الأسمدة والأراضي.
    Moreover, the Constitution recognized women's rights to own natural resources and land. UN وعلاوة على ذلك، يعترف الدستور بحق المرأة في امتلاك الموارد الطبيعية والأراضي.
    The shortage of arable land and land generally for occupation pose existing development challenges. UN ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة.
    Minimization and, where feasible, elimination of unintentional mercury releases to air, water, and land from anthropogenic sources. UN الحد من، وحيثما يكون ممكناً القضاء على انبعاثات الزئبق غير المتعمدة في الهواء والماء والأراضي من المصادر الاصطناعية.
    Appropriate actions had to consider water storage, as well as water and land productivity. UN ويجب أن تنظر الإجراءات المناسبة في تخزين المياه فضلا عن إنتاجية المياه والأراضي.
    Panel and plenary discussions on agriculture and land and rural development UN المناقشات التي أجريت في حلقات النقاش والجلسات العامة بشأن الزراعة والأراضي والتنمية الريفية
    Emerging issues facing the agricultural sector and land include: UN وتشمل المسائل الناشئة التي تواجه القطاع الزراعي والأراضي ما يلي:
    The gender disparity can also be seen in the ownership of the house and land. UN ويلاحظ التفاوت بين الجنسين في ملكية المنازل والأراضي.
    In some regions, the missions gave money and land to those who married outside their group. UN وقامت الإرساليات التبشيرية في بعض المناطق بإعطاء الأموال والأراضي إلى من كانوا يتزوجون خارج نطاق جماعتهم.
    The International Commission on Irrigation and Drainage works on managing water and land resources for irrigation, drainage and flood management. UN تعمل اللجنة الدولية للري والصرف في إدارة موارد المياه والأراضي لأغراض الري والصرف وإدارة الفيضانات.
    Our taro patches and arable lands are limited to begin with. UN فبادئ ذي بدء، إن حقول القلقاس والأراضي الصالحة للزراعة محدودة.
    Israel continues to destroy Palestinian homes, property, infrastructure and agricultural lands. UN وتواصل إسرائيل تدميرها للمنازل والممتلكات والهياكل الأساسية والأراضي الزراعية الفلسطينية.
    Human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories UN حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى
    We call on Israel to cease its ongoing violations of Lebanese airspace and territory and to withdraw from the Shab'a farms and the village of Al-Ghajar. UN ونطالب إسرائيل بوقف انتهاكاتها المستمرة للأجواء والأراضي اللبنانية، وبالانسحاب من مزارع شبعا وقرية الغجر اللبنانيتين.
    The workshops focused in particular on indigenous peoples' participation, consultation, land and territories, spirituality and access to justice. UN وركزت حلقة العمل بشكل خاص على مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور والأراضي والأقاليم والقيم الروحية والوصول إلى العدالة.
    Following the occupation of the permanent premises, the Registry has also been responsible for the operation and maintenance of the buildings, the facilities and grounds. UN وبعد الانتقال إلى المباني الدائمة، أصبح قلم المحكمة مسؤولا أيضا عن إدارة المباني والمرافق والأراضي وصيانتها.
    Cropland management includes practices on land on which agricultural field crops are grown and on land that is considered cropland but is not being used for crop production. UN 15- تشمل إدارة الأراضي الصالحة للفلاحة الممارسات المتصلة بالأرض التي يتم فيها إنتاج المحاصيل الزراعية والأراضي التي تعتبر صالحة للفلاحة ولكنها لا تستخدم في إنتاج المحاصيل.
    Permanent sovereignty OVER national resources in the occupied Palestinian and other Arab territories UN السيادة الدائمـــة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Forests and grasslands are green, and deserts light brown. Open Subtitles الغابات والأراضي العشبية خضراء، -والصحراء -بني فاتح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus