"والأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the family
        
    • and Family
        
    • and families
        
    • family and
        
    • and in the family
        
    • family is
        
    Over 40 guidance houses on women and the family have been created for women, families and children in collaboration with Belgium. UN وتم بالتعاون مع بلجيكا إنشاء ما يزيد عن 40 داراً لتقديم المشورة بشأن المرأة والأسرة لفائدة النساء والأسر والأطفال.
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    International Association of Youth and Family Judges and Magistrates UN الرابطة الدولية للقضاة والقضاة الابتدائيين لمحاكم الشباب والأسرة
    Moreover, the use of gender-neutral language is being supported, as well as telework, and possibilities to combine work and Family. UN وفضلا عن ذلك، يجرى دعم استعمال التعابير المحايدة جنسانيا وكذلك إمكانيات العمل عن بعد للجمع بين العمل والأسرة.
    The National Population and Family Development Board provides family base-health clinics which aims to promote healthy living. UN ويتيح المجلس الوطني للنهوض بالسكان والأسرة عيادات صحية للأسر تهدف إلى تشجيع أساليب العيش الصحي.
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Social development, including questions related to the world social situation and youth, ageing disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Marriage and the family enjoy special protection from the State. UN وتحظى مؤسستا الزواج والأسرة برعاية خاصة من جانب الدولة.
    General Directorate for Social Action, Minors and the family UN الدائرة العامة للعمل الاجتماعي من أجل القُصّر والأسرة
    He wanted it done and the family got it done. Open Subtitles أراد عليها القيام به والأسرة حصلت عليها القيام به.
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    (b) Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Persistent stereotyping of women's roles within society and the family establish and fuel societal norms. UN ويشكل استمرار القوالب النمطية لأدوار المرأة في إطار المجتمع والأسرة القوة الدافعة التي تتحكم في المعايير المجتمعية.
    Ms. Aishath Mohamed Didi Minister of Gender and Family UN السيدة عائشة محمد ديدي وزيرة شؤون الجنسين والأسرة
    Marriage and Family enjoy special protection from the state. UN ويتمتع الزواج والأسرة بحماية خاصة من جانب الدولة.
    The bill to revise the Personal and Family Code UN مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Selma Aliye Kavaf, State Minister for Women and Family Affairs, Turkey UN سلما أليه كافاف، وزيرة الدولة لشؤون المرأة والأسرة في تركيا
    As a result, some unions that have included clauses relating to reconciling work and Family life in their collective agreements. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن وجود بضع نقابات أدرجت في عقود العمل الجماعية بنوداً متعلقة بالتوفيق بين العمل والأسرة.
    Child and dependent care, including sharing of work and Family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    The Department for Children, Schools, and families is currently in the process of establishing a Violence Against Women and Girls Advisory Group. UN تتخذ وزارة شؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الوقت الراهن إجراءات لتشكيل فريق استشاري معني بالعنف ضد النساء والفتيات.
    The Council's mission is to advance faith, family and freedom in public policy and culture from a Christian world-view. UN أما مهمة المجلس فتقوم على النهوض بالإيمان والأسرة والحرية في السياسة العامة وفي الثقافة انطلاقاً من رؤية مسيحية للعالم.
    Yes there is discrimination against women and it is mostly perceived in the workplace and in the family. UN نعم هناك تمييز ضد المرأة، وأكثر المجالات ظهورا فيها العمل والأسرة
    The human family is not satisfied by mere reduction or non-proliferation. UN والأسرة البشرية غير راضية بمجرد تخفيض الأسلحة أو عدم انتشارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus