It noted remaining challenges, including in ensuring employment, housing, transport and cultural activities for persons with disabilities and minorities. | UN | وأشارت إلى التحديات المتبقية، بما في ذلك تأمين العمال والسكن والنقل والأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات. |
(ii) Development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities | UN | ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها |
Kidal Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa | UN | إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
8. State Minister of Human and minority Rights, Serbia | UN | وزير الدولة لحقوق الإنسان والأقليات في جمهورية صربيا |
Women's and minority rights should be mainstreamed in the constitution-making processes in conflict or post-conflict areas. | UN | وينبغي إدراج حقوق النساء والأقليات في عمليات وضع الدساتير في مناطق النزاعات أو ما بعد النزاعات. |
Gaborone Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa | UN | إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
In 1999, the NZDF established the position of Director of Personnel Equity to ensure Equal Employment Opportunities for women and minorities. | UN | ففي عام 1999، أنشأت هذه القوات منصب مدير إنصاف الموظفين من أجل ضمان تكافؤ فرص العمل بالنسبة للنساء والأقليات. |
Many of the victims are women, children and minorities. | UN | وكثير من الضحايا هم من النساء والأطفال والأقليات. |
Target 2012: establishment of three sector-based advocacy groups, including on women, youth and minorities | UN | هدف عام 2012: إنشاء ثلاث مجموعات قطاعية للدفاع عن قضايا تشمل المرأة والشباب والأقليات |
Progress was achieved in facilitating and resolving issues between the communities and those affecting returnees and minorities at the local level. | UN | وأُحرز تقدم في تيسير وتسوية القضايا القائمة بين الطوائف وتلك التي تؤثر على العائدين والأقليات على الصعيد المحلي. |
Competition for jobs and other difficulties often trigger hostility towards migrants and minorities. | UN | فالتنافس على الوظائف وغيره من الصعوبات يولد في كثير من الأحيان العداء تجاه المهاجرين والأقليات. |
Fruitful relationships between the majority and minorities can only be pursued if human rights are not being infringed and if tolerance prevails at all levels of society. | UN | ولا يمكن الاستمرار في إقامة علاقات مثمرة بين الأغلبية والأقليات إلا في ظل عدم انتهاك حقوق الإنسان وسيادة روح التسامح على مستويات المجتمع كافة. |
However, in many cases many people are excluded or marginalized, mostly women and minorities. | UN | لكن ما يجري في حالات كثيرة هو أن أناسا كثيرين، النساء والأقليات إلى حد كبير، يجري استثناؤهم وتهميشهم. |
Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. | UN | سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد. |
Individualist excesses and contempt for the poor, immigrants and minorities were supplanting solidarity and fraternity. | UN | وتحل التجاوزات الفردية وازدراء الفقراء والمهاجرين والأقليات محل التضامن والأخوة. |
For example, a study had been undertaken on the issue of indigenous and minority communities in Africa in 1999. | UN | ومن أمثلة ذلك الدراسة التي أُعدت بشأن قضية جماعات السكان الأصليين والأقليات في أفريقيا في عام 1999. |
Furthermore, Article 40 of the Charter of Human and minority Rights should be recalled guaranteeing the right to work, in conformity with the law. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 40 من ميثاق حقوق الإنسان والأقليات التي تضمن الحق في العمل بما يتفق مع القانون. |
Educational opportunities for rural and minority girls were extremely limited. | UN | وقالت إن الفرص التعليمية لبنات الريف والأقليات محدودة جداًّ. |
Considering the impact of reform on black and minority ethnic women | UN | النظر في تأثير الإصلاحات على النساء من السود والأقليات الإثنية |
B. Indigenous and minority issues 21 - 23 7 | UN | باء - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات 21-23 7 |
Canada, for example, had a poor human rights record, especially with respect to migrants, minorities and indigenous people. | UN | فكندا على سبيل المثال لديها سجل سييء لحقوق الإنسان، وخصوصاً فيما يتعلق بالمهاجرين والأقليات والشعوب الأصلية. |
Also emphasized were child and youth participation, and the inclusion of marginalized children, minority groups and children with disabilities. | UN | وركزت أيضا على مشاركة الأطفال والشباب وإدماج الأطفال المهمشين والأقليات والأطفال ذوي الإعاقة. |
The Committee is also concerned about the inequalities existing among the population in the Western region and the Kazak minority, and other minorities. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى. |
Increasing marginalization of the poor and of minorities remains a major problem within every country, regardless of economic or political status. | UN | وتظل مسألة زيادة تهميش الفقراء واﻷقليات تمثل مشكلة رئيسية داخل كل بلد، بغض النظر عن وضعه الاقتصادي أو السياسي. |