"والأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and minorities
        
    • and minority
        
    • minorities and
        
    • minority groups
        
    • minority and
        
    • and of minorities
        
    It noted remaining challenges, including in ensuring employment, housing, transport and cultural activities for persons with disabilities and minorities. UN وأشارت إلى التحديات المتبقية، بما في ذلك تأمين العمال والسكن والنقل والأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات.
    (ii) Development of a strategy for a national political dialogue with inputs from youth, women and minorities UN ' 2` وضع استراتيجية لإجراء حوار سياسي وطني مع مساهمة الشباب والنساء والأقليات بمدخلات فيها
    Kidal Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa UN إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    8. State Minister of Human and minority Rights, Serbia UN وزير الدولة لحقوق الإنسان والأقليات في جمهورية صربيا
    Women's and minority rights should be mainstreamed in the constitution-making processes in conflict or post-conflict areas. UN وينبغي إدراج حقوق النساء والأقليات في عمليات وضع الدساتير في مناطق النزاعات أو ما بعد النزاعات.
    Gaborone Declaration on Indigenous Peoples and minorities in Africa UN إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    In 1999, the NZDF established the position of Director of Personnel Equity to ensure Equal Employment Opportunities for women and minorities. UN ففي عام 1999، أنشأت هذه القوات منصب مدير إنصاف الموظفين من أجل ضمان تكافؤ فرص العمل بالنسبة للنساء والأقليات.
    Many of the victims are women, children and minorities. UN وكثير من الضحايا هم من النساء والأطفال والأقليات.
    Target 2012: establishment of three sector-based advocacy groups, including on women, youth and minorities UN هدف عام 2012: إنشاء ثلاث مجموعات قطاعية للدفاع عن قضايا تشمل المرأة والشباب والأقليات
    Progress was achieved in facilitating and resolving issues between the communities and those affecting returnees and minorities at the local level. UN وأُحرز تقدم في تيسير وتسوية القضايا القائمة بين الطوائف وتلك التي تؤثر على العائدين والأقليات على الصعيد المحلي.
    Competition for jobs and other difficulties often trigger hostility towards migrants and minorities. UN فالتنافس على الوظائف وغيره من الصعوبات يولد في كثير من الأحيان العداء تجاه المهاجرين والأقليات.
    Fruitful relationships between the majority and minorities can only be pursued if human rights are not being infringed and if tolerance prevails at all levels of society. UN ولا يمكن الاستمرار في إقامة علاقات مثمرة بين الأغلبية والأقليات إلا في ظل عدم انتهاك حقوق الإنسان وسيادة روح التسامح على مستويات المجتمع كافة.
    However, in many cases many people are excluded or marginalized, mostly women and minorities. UN لكن ما يجري في حالات كثيرة هو أن أناسا كثيرين، النساء والأقليات إلى حد كبير، يجري استثناؤهم وتهميشهم.
    Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. UN سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد.
    Individualist excesses and contempt for the poor, immigrants and minorities were supplanting solidarity and fraternity. UN وتحل التجاوزات الفردية وازدراء الفقراء والمهاجرين والأقليات محل التضامن والأخوة.
    For example, a study had been undertaken on the issue of indigenous and minority communities in Africa in 1999. UN ومن أمثلة ذلك الدراسة التي أُعدت بشأن قضية جماعات السكان الأصليين والأقليات في أفريقيا في عام 1999.
    Furthermore, Article 40 of the Charter of Human and minority Rights should be recalled guaranteeing the right to work, in conformity with the law. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 40 من ميثاق حقوق الإنسان والأقليات التي تضمن الحق في العمل بما يتفق مع القانون.
    Educational opportunities for rural and minority girls were extremely limited. UN وقالت إن الفرص التعليمية لبنات الريف والأقليات محدودة جداًّ.
    Considering the impact of reform on black and minority ethnic women UN النظر في تأثير الإصلاحات على النساء من السود والأقليات الإثنية
    B. Indigenous and minority issues 21 - 23 7 UN باء - قضايا الشعوب الأصلية والأقليات 21-23 7
    Canada, for example, had a poor human rights record, especially with respect to migrants, minorities and indigenous people. UN فكندا على سبيل المثال لديها سجل سييء لحقوق الإنسان، وخصوصاً فيما يتعلق بالمهاجرين والأقليات والشعوب الأصلية.
    Also emphasized were child and youth participation, and the inclusion of marginalized children, minority groups and children with disabilities. UN وركزت أيضا على مشاركة الأطفال والشباب وإدماج الأطفال المهمشين والأقليات والأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned about the inequalities existing among the population in the Western region and the Kazak minority, and other minorities. UN كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى.
    Increasing marginalization of the poor and of minorities remains a major problem within every country, regardless of economic or political status. UN وتظل مسألة زيادة تهميش الفقراء واﻷقليات تمثل مشكلة رئيسية داخل كل بلد، بغض النظر عن وضعه الاقتصادي أو السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus