"والأمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Secretary
        
    • Secretary-General
        
    • and faithful
        
    • he shall
        
    • and of
        
    • and faithfully
        
    • Secretaries
        
    It is anticipated that the Secretary-General of the United Nations and the Secretary General of OIC will address the meeting. UN ومن المنتظر أن يلقي كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي كلمة أمام الاجتماع.
    The Secretary-General, the Executive Secretary of the Convention and other senior United Nations officials issued special messages. UN ووجه الأمين العام، والأمين التنفيذي للاتفاقية، وغيرهما من كبار مسؤولي الأمم المتحدة رسائل خاصة بالمناسبة.
    You were voted most popular And student body Secretary. Open Subtitles تم التصويت لكِ كالأكثر شعبية والأمين لهيئة الطلاب.
    The executive Secretary is accountable to the Steering Committee and will elevate issues to the Assistant Secretary-General for Field Support as required. UN والأمين التنفيذي مسؤول أمام اللجنة التوجيهية، كما يحيل المسائل إلى الأمين العام المساعد للدعم الميداني حسب الاقتضاء.
    Appointment of the Secretary-General and the Executive Secretary of the Twelfth Congress UN تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر
    I remember when I was a very young editor in Reykjavik in 1986, when President Reagan and General Secretary Gorbachev descended on the capital of Iceland. UN وأتذكر أنه عندما كنت محررا صغيرا في ريكيافيك في عام 1986، وحل الرئيس ريغان والأمين العام غوربوتشوف على عاصمة أيسلندا.
    Statements were made by a representative of the Host Government and by the Executive Secretary. UN وأدلى ببيان ممثل حكومة البلد المضيف والأمين التنفيذي.
    Statements were made by a representative of the Host Government and by the Executive Secretary. UN وأدلى ببيانين ممثل الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي.
    Men perform functions of the Speaker at the Assembly, Secretary General and Executive Secretaries. UN ويشغل الرجال وظائف رئيس المجلس والأمين العام والأمناء التنفيذيين.
    Statements were made by a representative of the Host Government and by the Executive Secretary. UN وأدلى ببيانين ممثل حكومة البلد المضيف والأمين التنفيذي.
    The representative of the Economic Commission for Africa (ECA) made a closing statement, on behalf of the Under-Secretary-General and Executive Secretary of ECA. UN وأدلى ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ببيان ختامي، باسم وكيل الأمين العام والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The President of the ECOWAS Commission, the Executive Secretary of CPLP and my Special Representative also attended this meeting. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وممثلي الخاص.
    The Secretary general is a priest of the Roman Apostolic Catholic church. UN والأمين العام كاهن في الكنيسة الكاثوليكية الرسولية.
    Thereafter there will be statements by the President, representatives of the host country and the Executive Secretary. UN ومن ثم يقوم الرئيس وممثلو البلد المضيف والأمين التنفيذي بإلقاء بياناتهم.
    The representative of the Global Mechanism, as well as the Executive Secretary of the secretariat for the Convention to Combat Desertification, made statements in reply to questions raised. UN وأدلى ببيانين ممثل الآلية العالمية والأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في معرض الرد على الأسئلة المثارة.
    The Secretary-General of the United Nations and the Executive Secretary of the Commission may enter into such supplementary arrangements for the implementation of this Agreement as may be found desirable. UN يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    It is composed of the chairman, vice-chairmen, Secretary and members and its term of office is the same as that of the corresponding people's assembly. UN وتتألف من الرئيس ونواب الرئيس والأمين والأعضاء وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب المناظر.
    He stressed the strong public commitment of the Government of Mexico and the Secretary-General to ensuring the success of the Conference. UN كما شدد على الالتزام العلني الواضح الذي تبديه حكومة المكسيك والأمين العام للأمم المتحدة لضمان أن يتكلل المؤتمر بالنجاح.
    Full and faithful implementation of the Declaration will be crucial in improving inter-Korean relations, consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification. UN والتنفيذ الكامل والأمين للإعلان سيكون حاسما في تحسين العلاقات بين الكوريتين، وفي توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية، وإرساء أساس متين لإعادة توحيدها سلميا.
    he shall be the chief administrative officer of the Organization. UN والأمين العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    The reports of the Security Council and of the Secretary-General, which we receive on a regular basis, are particularly important in this respect. UN وتقارير مجلس اﻷمن واﻷمين العام التي نتلقاها بصفة منتظمة تتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    It is particularly regrettable that Israel has yet to show a positive attitude with respect to fully and faithfully implementing the Declaration; this reflects the uncertainties that exist in the peace process. UN ومن المؤسف بصفة خاصة أن اسرائيل لم تظهر بعد موقفا ايجابيا فيما يتصل بالتنفيذ التام واﻷمين لﻹعلان؛ وتتجلى في ذلك حالات عدم التيقن الموجــودة في عملية السلام.
    The Secretaries—General and the Executive Secretary shall direct the staff required by the Conference. UN ويقوم اﻷمناء العامون واﻷمين التنفيذي بتوجيه الموظفين اللازمين للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus