Ratification of international treaties and agreements, or abrogation of membership | UN | التصديق على المعاهدات والاتفاقات الدولية أو إلغاء العضوية فيها؛ |
Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. | UN | وترى كينيا أن المفاوضات والاتفاقات المتعددة الأطراف هي السبيل السليم الوحيد لتحقيق نزع السلاح والأمن. |
Thus, the human rights treaties and agreements that Burkina Faso has ratified are part of its domestic legal system. | UN | وهكذا فإن المعاهدات والاتفاقات الخاصة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها بوركينا فاسو تُدرج في نظامها القضائي الداخلي. |
States needed to summon the political will to ratify or accede to the conventions and agreements which had still not entered into force. | UN | ولا بد للدول من أن تستدعي اﻹرادة السياسية وتصادق على الاتفاقيات والاتفاقات التي لم تدخل بعد حيز النفاذ أو تنضم إليها. |
Treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والشعوب اﻷصلية |
The timeframes of the assistance in criminal matters are determined under the International Treaties and agreements of Georgia. | UN | ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها. |
As stated above, Denmark is party to various international conventions and agreements. | UN | وكما ورد أعلاه، الدانمرك طرف في طائفة كبيرة من الاتفاقيات والاتفاقات. |
Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. | UN | وما أن يصبح التمويل متاحا، سيجري إعداد الوثائق والاتفاقات اللازمة للبرنامج والموافقة عليها بسرعة نسبية. |
It is doing so against the backdrop of successive failures, setbacks and even the erosion of previous international commitments and agreements. | UN | وهي تفعل ذلك في ظل خلفية من مظاهر الفشل والنكسات المتعاقبة. بل ومن التراجع عن الالتزامات والاتفاقات الدولية السابقة. |
Lessons learned for other international environmental institutions and agreements. | UN | ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى. |
Lessons learned from other international environmental institutions and agreements. | UN | ' 2` الدروس المستفادة من المؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى. |
Lessons learned for other international environmental institutions and agreements. | UN | ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى. |
The CFC shall oversee the implementation of decisions and agreements. | UN | كما تشرف لجنة وقف إطلاق النار على تنفيذ القرارات والاتفاقات. |
This report is expected to strongly influence the global debate and agreements on addressing climate change. | UN | ويُتوقع أن يكون لهذا التقرير تأثير قوي في المناقشات والاتفاقات العالمية المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ. |
The international community had an obligation to do whatever it could to compel Israel to comply with relevant resolutions and agreements, including Security Council resolution 1860 (2009) and the 2005 Agreement on Movement and Access. | UN | والمجتمع الدولي مُلزَم بأن يفعل كل ما يستطيع لإرغام إسرائيل على أن تلتزم بالقرارات والاتفاقات ذات الصلة، بما يشمل قرار مجلس الأمن 1860 لعام 2009 واتفاق عام 2005 المتعلّق بالتنقُّل والدخول. |
A strengthened national, regional and international institutional framework would also be crucial to the fulfilment of international commitments and agreements. | UN | وسيكون تعزيز الإطار المؤسسي الوطني والإقليمي والدولي أساسي الأهمية أيضا للوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية. |
Monitoring the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with Governments, donors and international financial institutions | UN | رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات الموقعة بين البعثة والحكومات والمانحين والمؤسسات المالية الدولية |
UNMIK continued to monitor the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with Governments, donors and international financing institutions. | UN | واصلت البعثة رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات الموقعة بين البعثة والحكومات والمانحين والمؤسسات المالية الدولية. |
Bolivia had reduced coca cultivation based on effective control and agreements with organizations of coca growers, while strictly respecting human rights. | UN | وقد خفضت بوليفيا زراعة الكوكا استناداً إلى المراقبة الفعالة والاتفاقات مع منظمات مزارعي الكوكا، بينما تحترم حقوق الإنسان بدقة. |
Treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البنـــاءة بين الدول والشعوب اﻷصلية |
the agreements that this Conference has reached in the past are proof that, with political will, it is possible to forge consensus and to move forward in the delicate task of building a nuclear-weapon-free world. | UN | والاتفاقات التي توصل إليها هذا المؤتمر في الماضي هي دليل على أنه يمكن، إن وجدت الإرادة السياسية، بلورة توافق آراء والمضي قدماً في مهمة بناء عالم خال من الأسلحة النووية الدقيقة. |
Subprogramme 2. Environmental law and conventions | UN | البرنامج الفرعي 2، القانون البيئي والاتفاقات البيئية |
Capacity-building in law enforcement and sharing of expenses, etc., could be addressed within the framework of such arrangements or agreements. | UN | ويمكن تناول المسائل المتعلقة ببناء القدرات وإنفاذ القوانين وتقاسم التكاليف وغير ذلك في إطار مثل هذه الترتيبات والاتفاقات. |
Model treaties and agreement | UN | المعاهدات والاتفاقات النموذجية |
The Working Group should defer consideration of the relationship between the framework convention and existing agreements to a later stage. | UN | وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يرجئ النظر في العلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية والاتفاقات القائمة إلى مرحلة لاحقة. |
Since 2000, child rights and protection provisions have been incorporated into numerous agreements, accords and declarations. | UN | ومنذ عام 2000، أدمجت حقوق الطفل والأحكام المتعلقة بحمايتهم في عدد كبير من الاتفاقيات والاتفاقات والإعلانات. |
Regrettably, the peace process has not resumed as the Israeli side has continued to refuse to adhere to understandings and agreements reached between the two sides and to implement overdue provisions. | UN | إلا أنه من دواعي الأسف، أن عملية السلام لم تستأنف، حيث استمر الجانب الإسرائيلي في رفض الالتزام بالتفاهمات والاتفاقات المبرمة بين الطرفين، وتنفيذ الأحكام التي فات أوان تنفيذها. |