"والاستيلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • grab
        
    • seizure
        
    • and seize
        
    • and appropriation
        
    • and capture
        
    • appropriation of
        
    • and seizures
        
    • and takeovers
        
    • and forfeiture
        
    • and take
        
    • grabbing
        
    • seized
        
    • and acquisition
        
    • and expropriation of
        
    • and seizing
        
    The land grab deprives communities of their nourishing capitals which is land. UN والاستيلاء على الأراضي يحرم المجتمعات المحلية من رصيدها الغذائي وهو الأرض.
    Okay, guys, grab your masks and a four gas monitor. Open Subtitles حسنا، والرجال، والاستيلاء الأقنعة الخاصة بك ورصد أربعة الغاز.
    There were direct attacks on medical units, including firing on them, the seizure of ambulances and the mistreatment of drivers. UN فقد وقعت هجمات مباشرة على وحدات طبية شملت إطلاق النار عليها، والاستيلاء على سيارات الإسعاف وإساءة معاملة سائقيها.
    All countries should adopt and implement legislation to freeze and seize assets and to remove such barriers as bank secrecy. UN وعلى جميع البلدان أن تعتمد وتنفذ تشريعات لتجميد اﻷصول والاستيلاء عليها وإزالة حواجز معينة مثل السرية المصرفية.
    Administrative and demographic changes of Lachin along with defacement and appropriation of Azerbaijan's cultural heritage. UN :: التغييرات الإدارية والسكانية في بلدة لاتشين التي يرافقها طمس الهوية الثقافية لأذربيجان والاستيلاء عليها.
    They managed to break through the defences and capture the villages of Zamzur, Dor, Melikhdzhandy and Bulutan. UN وقد تمكنت هذه التشكيلات من اختراق الدفاعات والاستيلاء على قرى زامذور، ودور، ومليخ تزاندي وبلوتان.
    But, hey, can you do me a favor and grab that awesome wedding portrait that my mom keeps on her vanity? Open Subtitles ولكن، مهلا، يمكنك أن تفعل لي معروفا والاستيلاء أن صورة الزفاف رهيبة أن أمي لا يكف عن الغرور لها؟
    Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. Open Subtitles أو يمكن أن نطلق عليه صديقته والاستيلاء على شاردونيه.
    Now reach in the back and grab that binder. Open Subtitles الآن تصل في الظهر والاستيلاء على أن الموثق.
    I'm gonna put these down and grab a drink. Open Subtitles أنا ستعمل وضع هذه أسفل والاستيلاء على الشراب.
    ♪ Adventure time, come on, grab your friends ♪ Open Subtitles ♪ وقت المغامرة، هيا، والاستيلاء على أصدقائك ♪
    Overall, 92 per cent of cases involving criminal trespass, seizure of land and damaging of Palestinian crops were closed with no further action taken. UN كما أُقفلت 92 في المائة من القضايا المقدَّمة بشأن التعديات الجنائية والاستيلاء على الأراضي وإتلاف المحاصيل الزراعية الفلسطينية دون اتخاذ إجراءات أخرى.
    Those violations included assassinations, economic blockade, destruction of property, settlement expansion and the seizure of land. UN وتتضمن هذه الانتهاكات الاغتيالات، والحصار الاقتصادي، وتدمير الممتلكات، والتوسع في المستوطنات، والاستيلاء على الأرض.
    The aims may vary from the redress of specific grievances to the overthrow of a government and the seizure of power, or to the liberation of a country from foreign rule. UN وقد تتفاوت الأهداف بين التصدي لمظالم محددة وقلب حكومة والاستيلاء على السلطة، أو بين تحرير بلد من حكم أجنبي.
    A warrant could be issued to search for and seize any property located in Canada. UN ويمكن إصدار أمر بتفتيش أي ممتلكات تقع في كندا والاستيلاء عليها.
    After failing to advance and seize new positions, on 22 May, the M23 spokesperson announced a unilateral ceasefire. UN وبعد الفشل في التقدم والاستيلاء على مواقع جديدة، أعلن متحدث باسم الحركة وقف إطلاق النار من جانب واحد.
    Other violations included forced displacement and appropriation of land. UN ومن الانتهاكات الأخرى التشريد القسري والاستيلاء على الأراضي.
    The attack and capture of the town involved the extermination of hundreds of Azerbaijanis. UN وفي خضم الهجوم على البلدة والاستيلاء عليها أُبيد المئات من الأذربيجانيين.
    According to tradesmen in Jerusalem, recent months had witnessed a considerable escalation in these campaigns and the increasingly violent measures used to collect taxes included beatings and seizures of goods and money. UN ووفقا لتجار القدس، شهدت الشهور اﻷخيرة تصعيدا هائلا لهذه الحملات وتدابير عنيفة بصورة متزايدة لجمع الضرائب، بما في ذلك الضرب والاستيلاء على السلع واﻷموال.
    There have been quite a few mergers and takeovers among trading houses. UN وقد حدث عدد من عمليات الاندماج والاستيلاء فيما بين البيوت التجارية.
    The Penal Code and the Code of Criminal Procedure contain also provisions regarding confiscation of assets and forfeiture. UN كما يتضمن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية أحكاما تتصل بمصادرة الأموال والاستيلاء عليها.
    To rally the lords and take power as a unified government that Elizabeth dare not defy. Open Subtitles وحشد الاسياد والاستيلاء على السلطة التي تريدها اليزبيث
    Oh, and grabbing a federal agent, that's also a test. Open Subtitles أوه، والاستيلاء على وكيل الاتحادي، وهذا هو أيضا اختبار.
    In 1998, 405 offenders had been arrested and large quantities of various drugs had been seized. UN وأضاف أنه في عام ١٩٩٨ تم إلقاء القبض على ٤٠٥ من المجرمين والاستيلاء على كميات كبيرة من مختلف المخدرات.
    The problem is not a problem of borders, it is a problem of the annexation and acquisition of territories by force, contrary to international law. UN وبالمناسبة أيضا، أقول إن المشكلة ليست مشكلة حدودية، وإنما هي مشكلة متعلقة بضم الأراضي والاستيلاء عليها بالقوة، وهو أمر محرم وفقا للقانون الدولي.
    91. According to the Ministry for Foreign Affairs, the Israeli policy of settlement and expropriation of lands continued during the period under review. UN 91 - ووفقا لما أفادت به وزارة الخارجية، واصلت إسرائيل انتهاج سياسة الاستيطان والاستيلاء على الأراضي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    If he eliminates Joe "The Boss", he will be one step closer to ending the war, and seizing his own power in the underworld. Open Subtitles واذا قتل الزعيم يعني انه اقترب خطوة اكثر لانهاء الحرب والاستيلاء على القوة في عالم الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus