"والتكافؤ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and equal
        
    • and equity
        
    • and parity
        
    • and equivalence
        
    • and equitable
        
    • and equality
        
    • and equivalency
        
    • parity and
        
    • equal and
        
    • fair
        
    • the equal
        
    • and gender
        
    • equality of
        
    Education and equal opportunities for women were a vital condition for development. UN فالتعليم والتكافؤ في الفرص بالنسبة للمرأة هما شرطان جوهريان للتنمية.
    The Authority's remit is defined in the Employment Equality and equal Status Acts. UN ويتحدد وضع الهيئة المعنية بالمساواة في قانوني المساواة في العمل والتكافؤ في المركز.
    We are making ongoing efforts to adopt policy measures that ensure gender equality and equity. UN ونبذل جهوداً مستمرة لاعتماد إجراءات في إطار السياسات العامة تضمن المساواة والتكافؤ بين الجنسين.
    Individual countries must also have the national leadership and institutions to achieve stability, growth and equity for their people. UN وينبغي أيضا أن يكون لدى فرادى البلدان القيادة والمؤسسات الوطنية لتحقيق الاستقرار والنمو والتكافؤ لشعوبها.
    5 workshops on capacity-building for gender and parity commissions of the Provincial Assembly UN :: تنظيم 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات مخصصة للجنة المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعة لبرلمان المقاطعات
    Voluntary, private standards and labelling schemes fall outside World Trade Organization disciplines that seek to ensure transparency, non-discrimination and equivalence. UN وتقع المعايير الطوعية والخاصة ونظم وضع العلامات خارج نطاق قواعد منظمة التجارة العالمية التي تسعى إلى ضمان الشفافية وعدم التمييز والتكافؤ.
    A commitment that the Task Force recommendations would be taken into account in preparing Employment Equality and equal Status Legislation; and UN :: الالتزام بمراعاة توصيات فرقة العمل عند إعداد تشريعي المساواة في العمل والتكافؤ في المركز؛
    Only then can we hope to eradicate poverty and establish a just and equal society where all children can thrive. UN حينئذ فقط يكون بوسعنا أن نأمل في القضاء على الفقر وإقامة مجتمع يسوده العدل والتكافؤ ويتسنى فيه للأطفال الازدهار.
    Reaffirming that the international community must treat all human rights in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ تعيد التأكيد على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعامل مع جميع حقوق الإنسان تعاملاً يتسم بالنزاهة والمساواة والتكافؤ والاهتمام بنفس الدرجة،
    Reaffirming that the international community must treat all human rights in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ تعيد التأكيد على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعامل مع جميع حقوق الإنسان تعاملاً يتسم بالنزاهة والمساواة والتكافؤ والاهتمام بنفس الدرجة،
    The staff of the common system were fully committed to the Organization’s goals, and supported efficiency, transparency and equity. UN وقالت إن موظفي النظام الموحد ملتزمون التزاما كاملا بأهداف المنظمة ويساندون زيادة الكفاءة والشفافية والتكافؤ.
    All of these programmes have a gender equality and equity focus. UN وتأخذ جميع هذه البرامج بمنظور المساواة والتكافؤ بين الجنسين.
    The State party should ensure equality and equity in programmes to reduce poverty and improve the standard of living of all children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة والتكافؤ في البرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستوى معيشة جميع الأطفال.
    The principle of gender equality and parity has been incorporated into the Constitution, with the State tasked with promoting respect for gender equality and equity. UN أُدمج مبدأ المساواة والتكافؤ بين الجنسين في الدستور، وكُلفت الدولة بتعزيز احترام المساواة والعدل بين الجنسين.
    5 workshops on capacity-building for the Gender and parity Commissions of the Provincial Assembly UN عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات لفائدة لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    :: 5 workshops on capacity-building for the Gender and parity Commissions of the Provincial Assembly UN :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    CCISUA appealed to the United Nations and all organizations to enhance their policies and strategies to achieve their targets of gender balance and parity. UN وقال إن اللجنة تناشد الأمم المتحدة وجميع المنظمات أن تعمل على تحسين سياساتها واستراتيجياتها لبلوغ أهدافها المتعلقة بتحقيق التوازن والتكافؤ بين الجنسين.
    As was recommended by the Nuremberg Conference on International Harmonization and equivalence in Organic Agriculture, the organizations plan to establish a task force comprising representatives of Governments, private-sector bodies, and the three organizations. UN وبناءً على توصية مؤتمر نورنبرغ المعني بالمواءمة والتكافؤ في الزراعة العضوية على الصعيد الدولي، تعتزم المنظمات المذكورة إنشاء فرقة عمل تضم ممثلين عن الحكومات، وهيئات القطاع الخاص، والمنظمات الثلاث.
    It was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. UN ومن ثم فإن من المهم للغاية أن يتجلى فيها العدالة والتكافؤ في التوزيع الجغرافي.
    - combating poverty, stimulating employment and equality of opportunities; UN - مكافحة الفقر وتعزيز العمالة والتكافؤ في الفرص؛
    More work would be needed on tools such as mutual recognition and equivalency as well as on market responses to eco-labelling. UN وسيلزم الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن أدوات من قبيل الاعتراف المتبادل والتكافؤ وكذلك بشأن استجابات السوق لوضع العلامات الايكولوجية.
    It is of key importance that the treaty is based on the principles of equality, parity, and the equal and indivisible security of the parties. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن المعاهدة تقوم على أساس مبادئ المساواة والتكافؤ وأمن الطرفين المتساوي وغير القابل للتجزئة.
    Strategies to ensure fair social justice and social equality, reduce income inequality and prevent social marginalization are needed in order to achieve a long-term and sustainable solution to prison overcrowding. UN وهناك حاجة إلى استراتيجيات لضمان العدالة الاجتماعية المنصفة والتكافؤ الاجتماعي وخفض تفاوت الدخول ومنع التهميش الاجتماعي، من أجل الوصول إلى حل مستدام وطويل الأجل لمشكلة اكتظاظ السجون.
    The secretariat replied that gender mainstreaming and gender parity were high priorities for UNICEF. UN وردت الأمانة بقولها إن تعميم المنظور الجنساني والتكافؤ بين الجنسين من الأولويات القصوى لليونيسيف.
    Thus gender equity facilitates progress towards equality of conditions and opportunities between men and women; UN وبالتالي ييسر العدل بين الجنسين التقدم صوب تحقيق المساواة في الشروط والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus