"والصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and small
        
    • small and
        
    • or small
        
    • and small-scale
        
    • and smaller
        
    • and minor
        
    • small- and
        
    • and small-
        
    • small ones
        
    • and islets
        
    • and little
        
    Financial Assistance Policy (FAP) and small, Medium, Micro Enterprises UN سياسة المساعدة المالية والمشاريع الصغيرة، والمتوسطة، والصغيرة جدا
    Initially, the Panel had a relatively limited membership, comprising a cross-section of representatives of large and small technical organizations. UN وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة.
    Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. UN ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء.
    Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. UN وتشمل الأنشطة تعزيزَ المنظمات المحلية وتشجيعَ مؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم للحرفيين وغيرهم من العمال.
    Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. UN ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء.
    Any undermining of United Nations authority threatens nations both big and small. UN وتقويض سلطة الأمم المتحدة يهدد الدول الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    These two sectors are growth engines for various large and small firms both in developed and developing economies. UN ويشكل هذان القطاعان محركي النمو في شتى الشركات الكبرى والصغيرة في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    With the growing interdependence in the world, terrorism constitutes a grave danger for rich, poor, large and small countries alike. UN وبالنسبة للترابط المتزايد في العالم، يشكل الإرهاب خطرا جسيما على البلدان الغنية والفقيرة والكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    Some, from both large and small countries, reported that they could produce estimates of capital services of a reasonable quality. UN وذكر البعض، من البلدان الكبيرة والصغيرة معا، أنهم يستطيعون إنتاج تقديرات للخدمات الرأسمالية على درجة معقولة من الجودة.
    It requires greater participation and collaboration of nations -- large and small. UN فالحل يتطلب مشاركة وتعاونا أكبر من جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة.
    God's green earth. "All creatures great and small. " Open Subtitles يا رب الارض الخضراء كل المخلوقات الرائعة والصغيرة
    A growing asymmetry in military capabilities between major Powers and medium and small States has further increased insecurity among States. UN وثمة تفاوت متزايد في القدرات العسكرية بين الدول الكبرى والمتوسطة والصغيرة مما ضاعف الشعور بعدم الأمان فيما بين الدول.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    Medium benefits are between the large and small benefits. UN وتقع الفوائد المتوسطة في مكان ما بين الفوائد الكبيرة والصغيرة.
    Centrifugal separators have been used in gold mining for decades, in both large and small operations. UN وقد استخدمت مفارز الفصل بالطرد المركزي في تعدين الذهب لعقود طويلة، في كل من العمليات الكبيرة والصغيرة.
    Could priority be given to specific kinds of nuclear weapons, such as relatively small and portable nonstrategic ones? UN وهل يمكن منح الأولوية لفئات محددة من الأسلحة النووية، مثل الأسلحة غير الاستراتيجية المحمولة والصغيرة نسبياً؟
    The proofing of conventional or small arms and light weapons is an integral part of the manufacturing process. The proof mark provides the following information: UN وسم الأسلحة التقليدية والصغيرة والخفيفة يدخل في صميم إجراءات صناعتها، حيث يحدد الوسم ما يلي:
    New techniques of management are being adopted on a wide scale in both large and small-scale enterprises. UN وتعتمد اﻵن على نطاق واسع التقنيات الجديدة للادارة في المشاريع الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    The study revealed important cost differentials, especially between larger and smaller ports. UN وكشفت الدراسة عن فروق كبيرة في التكلفة، لا سيما بين الموانئ الكبيرة والصغيرة.
    In many instances greater prosecutorial discretion has been given with respect to non-violent and minor offences. UN وفي العديد من الحالات، أُسند دور تقديري أكبر للإدعاء العام فيما يتعلق بالجرائم غير العنيفة والصغيرة.
    Considerable attention is also being given to the upgrading of the Syrian textile sector, and the micro-, small- and medium-sized enterprises within the sector. UN كما يولى اهتمام كبير للارتقاء بقطاع النسيج في سوريا، والمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة التي تعمل فيه.
    Fondo de apoyo para la micro, pequeña y mediana empresa [Microenterprise, and small- and Medium-Sized Business Support Fund]. UN صندوق دعم المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي الكثير من الحالات لا يكون لدى الورش الضالعة والصغيرة وسائل الصحة المهنية لمكافحة هذه المخاطر.
    2. The Territory has a total area of 53.35 square kilometres and consists of 150 islands and islets extending from north-east to south-west along the edge of an extinct, submarine volcano. UN ٢ - وتبلغ المساحة الكلية لﻹقليم ٥٣,٣٥ كيلومترا مربعا، وهو يتألف من ١٥٠ من الجزر الكبيرة والصغيرة تمتد من الشمال الشرقي إلى الجنوب الغربي على طول حافة بركان بحري خامد.
    - I can handle big news and little news. Open Subtitles -أستطيع أن أتعامل مع الأحداث الكبيرة والصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus