"والضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and taxes
        
    • taxation
        
    • and tax
        
    • and Excise
        
    • taxes and
        
    • and fiscal
        
    • the taxes
        
    • levies
        
    • and taxing
        
    • taxes are
        
    ∙ Subsidy removal and taxes that counteract the negative effects of commercial advertising, such as gender stereotyping. UN ● إلغاء اﻹعانات والضرائب التي تكافح اﻵثار السلبية لﻹعلان التجاري مثل اﻷدوار النمطية المعزوة للجنسين.
    ∙ Subsidy removal and taxes that counteract the negative effects of commercial advertising, such as gender stereotyping. UN ● إلغاء اﻹعانات والضرائب التي تكافح اﻵثار السلبية لﻹعلان التجاري مثل اﻷدوار النمطية المعزوة للجنسين.
    This will be accomplished via a range of taxes, including a value added tax, border taxes and taxes on business. UN وسوف يتم إنجاز هذه المهمة بفرض طائفة من الضرائب، تشمل ضريبة القيمة المضافة، والضرائب الحدودية وضرائب الأعمال التجارية.
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    Data on social spending and taxation for over 130 countries have been collected and analysed. UN وقد تم جمع وتحليل بيانات عن أوجه الإنفاق الاجتماعي والضرائب لما يزيد عن 130 بلدا.
    New investment and tax laws have been formulated to encourage private investment, both by local and by foreign investors. UN وقد وضعت قوانين جديدة للاستثمار والضرائب بهدف تشجيع الاستثمار الخاص من جانب المستثمرين اﻷجانب والمحليين على السواء.
    (iv) Publish a schedule of all revenue flow, including fees and taxes. UN ' 4` نشر جدول بجميع تدفقات الإيرادات، بما فيها الرسوم والضرائب.
    Figures include operating costs, interior fit-out and taxes where applicable. UN وتشمل الأرقام التكاليف التشغيلية والتجهيز الداخلي والضرائب حيثما تنطبق.
    Brief update on the situation concerning checkpoints and taxes UN موجز للمستجدات في الوضع المتعلق بنقاط التفتيش والضرائب
    The above amounts were estimated by comparison with fees and taxes applicable for similar services. UN وقد قدرت المبالغ المذكورة أعلاه من خلال مقارنتها بالرسوم والضرائب التي تطبق على خدمات مشابهة.
    Meanwhile, efforts would intensify to collect outstanding fees and taxes. UN وفي أثناء ذلك، ستكثف الجهود من أجل تحصيل الرسوم والضرائب غير المدفوعة.
    G-24 Discussion Paper No. 53: Carbon Markets and Beyond: The limited role of prices and taxes in climate and development policy. UN ورقة المناقشة رقم 53 لمجموعة اﻟ 24: أسواق الكربون وما بعدها: الدور المحدود للأسعار والضرائب في السياسة المناخية والإنمائية.
    Abolish remaining fees and taxes on humanitarian assistance; UN وإلغاء الرسوم والضرائب المتبقية على المساعدة الإنسانية؛
    activities: Social Democratic policy debater on social welfare, taxation, wage-earner funds, etc. UN مناظرة الحزب الديمقراطي الاجتماعي في السياسات المعنية بالرعاية الاجتماعية والضرائب وصناديق الأجراء وما إلى ذلك.
    He joined the Indian Administrative Service in 1962 and held various assignments under the Provincial Government including Principal Permanent Secretary in the Departments of Finance, taxation, Planning. UN وانضم الى الخدمة الادارية الهندية في عام 1962، وتولى عدة مهام في حكومة المحافظة منها منصب الوكيل الدائم الرئيسي في ادارات المالية والضرائب والتخطيط.
    Equally important, the Arrangement gives East Timor control over the development of its own fiscal scheme for future developments and taxation in the area. UN وثمة أهمية أيضا للاتفاق التنظيمي الذي يعطي تيمور الشرقية صلاحية وضع الخطة المالية الخاصة بها والمتعلقة بالتنمية والضرائب في المستقبل في المنطقة.
    New investment and tax laws have been formulated to encourage private investment, both by local and by foreign investors. UN وقد وضعت قوانين جديدة للاستثمار والضرائب بهدف تشجيع الاستثمار الخاص من جانب المستثمرين اﻷجانب والمحليين على السواء.
    Partial deployment of civil servants and some rehabilitation of buildings took place; however, customs and tax offices were not fully operational, in particular in the north, where the Forces nouvelles continued the illegal collection of taxes UN وتم نشر جزئي لبعض موظفي الخدمة المدنية وإعادة تأهيل المباني؛ إلا أن مكاتب الجمارك والضرائب لم تكن تعمل بكامل طاقتها، ولا سيما في الشمال، حيث تواصل القوات الجديدة جمع الضرائب غير المشروعة
    Israel does not have the right to impound customs and tax revenues that are the property of the Palestinian people. UN وليس من حق إسرائيل أن تستولي على عائدات الجمارك والضرائب التي هي ملك للشعب الفلسطيني وتصادرها.
    Deputy Director-General, Legal Coordination and Planning, Customs and Excise Directorate-General, State Tax Agency UN نائب المدير العام، المديرية العامة للتنسيق والتخطيط القانونيين والجمارك والضرائب غير المباشرة، مصلحة ضرائب الدولة
    taxes and other public charges are equally obligatory on all. UN والضرائب والرسوم العامة اﻷخرى إجبارية بنفس القدر على الجميع.
    It continues to work closely with the Office of the High Representative, SFOR and the European Union Customs and fiscal Assistance Organization in preparation for the establishment of a single border police. UN وتواصل العمل بصورة وثيقة أيضا مع مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار ومنظمة تقديم المساعدة في مجال الجمارك والضرائب التابعة للاتحاد اﻷوروبي من أجل إنشاء قوة واحدة لشرطة الحدود.
    the taxes provide fiscal revenue, and apparently are increasingly being applied to promote cleaner vehicles and fuels and to regulate demand. UN والضرائب تدر إيرادات مالية، ومن الواضح أنها تفرض باطراد لترويج أنواع من السيارات والوقود أنظف ولضبط الطلب.
    Destination countries also collect a considerable income from levies on and higher taxes paid by migrant workers. UN وتقوم بلدان المقصد أيضاً بتحصيل إيرادات كبيرة من الرسوم والضرائب العالية التي يدفعها العمال المهاجرون.
    The representative of ICSW remarked that its anti-poverty pact is designed to lend new momentum to conference goals, and represent a complete spending and taxing package. UN ولاحظ ممثل المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي أن ميثاق مكافحة الفقر يهدف إلى إعطاء زخم جديد لأهداف المؤتمرات ويمثل خطة كاملة في مجال الإنفاق والضرائب.
    Broad-based income taxes are preferable to narrowly based import duties and corporate taxes. UN والضرائب ذات القاعدة العريضة المفروضة على الدخل أفضل من الضرائب ذات القاعدة الضيقة المفروضة على الواردات والشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus