Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. | UN | وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة. |
It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
Trade in mercury facilitates its ready supply in many domestic markets, keeping prices low and demand high. | UN | والتجارة بالزئبق تيسّر توافر إمداداته في أسواق محلية عديدة وتُبقي أسعاره متدنية والطلب عليه مرتفعاً. |
demand and supply factors are driving the rise in food prices. | UN | وتؤدي عوامل تتصل بالعرض والطلب إلى الزيادة في أسعار الأغذية. |
It is an information and orientation network regarding the Community labour market and the demand and supply of work. | UN | وهذه الهيئة عبارة عن شبكة إعلام وإرشاد تُعنى بسوق العمل وعرض الوظائف والطلب عليها في الجماعة اﻷوروبية. |
The battle against drugs was a common and shared responsibility and therefore required action on both supply and demand. | UN | وأكدت أن مكافحة المخدرات مسؤولية مشتركة ومتقاسَمـة وتتطلب بالتالي العمل في نفس الوقت على خفض العرض والطلب. |
It took a dual approach to control of both supply and demand. | UN | ويتطلب الأمر الأخذ بنهج مزدوج لمكافحة العرض والطلب على حد سواء. |
A real market for the certificates now exists and their price reflects the principle of supply and demand. | UN | وتوجد حاليا سوق حقيقية لشهادات توفير الطاقة، تتحدد من خلالها أسعار الشهادات وفقا لقواعد العرض والطلب. |
It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
The supply of and demand for illicit drugs were interdependent. | UN | وقال إن عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها مترابطان. |
(i) Supply and demand of wood and non-wood forest products and services; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
However, the LDCs have not been able to take full advantage of these opportunities, owing to supply and demand side constraints facing them. | UN | ولكن هذه البلدان لم تستطع أن تحصل على جميع فوائد هذه الفرص وذلك بسبب القيود التي تواجهها في جانبي العرض والطلب. |
:: Increased political support, funding and demand for statistical information systems; | UN | :: زيادة الدعم السياسي والتمويل والطلب على نظم المعلومات الإحصائية؛ |
International cooperation was needed to put in place measures aimed at creating an equilibrium between supply and demand on a long-term basis. | UN | وأوضح أن التعاون الدولي ضروري من أجل وضع تدابير ترمي إلى تحقيق التوازن بين العرض والطلب على أساس طويل الأجل. |
Supply and demand determines the price when competition is free. | UN | فعندما تكون المنافسة حرة، فإن العرض والطلب يحددان السعر. |
In parallel, we introduced exceptional but highly focused measures to redress the imbalance of supply and demand in the property market. | UN | وموازاة مع ذلك، أدرجنا تدابير استثنائية إلا أنها شديدة التركيز لإصلاح الخلل الحاصل بين العرض والطلب في سوق العقارات. |
Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. | UN | وقطاع المياه قطاع متنوع في جانبي العرض والطلب على حد سواء. |
In particular, demand and supply reduction strategies were interlinked. | UN | وبالتحديد، تم الربط بين استراتيجيات تقليل العرض والطلب. |
Furthermore, about a third of the world's population lives in areas affected by water stress, and the demand for water is increasing. | UN | وعلاوة على ذلك، يعيش نحو ثُلث سكان العالم في مناطق متأثرة بشح المياه، والطلب يزداد فيها على المياه. |
The request was currently with the Arab Programme for assessment, review and appropriate action. | UN | والطلب موجود حالياً لدى البرنامج العربي لتقييمه واستعراضه واتخاذ الإجراء الملائم. |
Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. | UN | والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها. |
She suggested prioritizing mandates and requesting the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to find a solution for the financial predicament of UNODC. | UN | واقترحت ترتيب أولويات الولايات والطلب إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تجدا حلا لمأزق المكتب المالي. |
UNSMIL will spare no effort to secure effective coordination, as mandated by the Security Council and requested by the Constitution Drafting Assembly. | UN | ولن تدَّخر بعثة الأمم المتحدة جهداً في تأمين التنسيق الفعال وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الأمن والطلب الموجه من جمعية صياغة الدستور. |
All you have to do is call and order | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو الاتصال والطلب |
It is much in demand and has been requested by 12 other countries. | UN | والطلب على هذا المشروع كبير، وقد طلبه 12 بلداً آخر. |