"والطلبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and requests
        
    • and demands
        
    • and applications
        
    • motions
        
    • the requests
        
    • orders
        
    • and request
        
    • demand
        
    • requests and
        
    • demands and
        
    • applications and
        
    • as well as requests
        
    During reception, prisoners are advised about their right to make complaints and requests to various persons and bodies. UN وعند استقبال السجناء في السجون، يتم إعلامهم بحقهم في تقديم الشكاوى والطلبات إلى مختلف الأشخاص والهيئات.
    Decisions and requests addressed to the Secretary-General UN المقررات والطلبات الموجهة إلى الأمين العام
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    At the same time, the framework is sufficiently flexible to incorporate and reflect country-level priorities and demands as they evolve. UN وفي الوقت ذاته، فإن الإطار مرن بما يكفي لاستيعاب وتجسيد الأولويات والطلبات على الصعيد القطري في معرض تطورهما.
    :: Interlocutory appeals, referral appeals, requests for review and reconsideration, and applications related to these matters UN :: الطعون العارضة، والطعون بشأن الإحالة، وطلبات المراجعة وإعادة النظر، والطلبات المتعلقة بهذه المسائل
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Higher output owing to an increase in recommendations and requests from the oversight bodies UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة التوصيات والطلبات المقدمة من هيئات الرقابة
    (iii) Increased number of proposals and requests submitted UN ' 3` زيادة عدد المقترحات والطلبات المقدمة
    Increasing consistency and streamlining of project preparation and requests and bilateral assistance UN زيادة تماسك عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية وتنسيقها
    Decisions and requests to the Secretary-General UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرارات والطلبات
    Decisions and requests to the Secretary-General UN المقررات والطلبات الموجهة إلى الأمين العام
    Action taken to implement decisions and requests UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات والطلبات
    Decisions and requests to the Secretary-General UN المقررات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Decisions and requests to the Secretary-General UN المقررات والطلبات الموجهة إلى الأمين العام
    Water resources management should be applied comprehensively and inclusively to address conflicting water uses and demands, especially those relating to irrigated agriculture. UN وينبغي أن تطبق إدارة الموارد المائية بصورة شاملة وجامعة للتصدي لاستخدامات المياه المتضاربة والطلبات المتصلة على وجه الخصوص بالزراعة المروية.
    Pre-sale services were increasingly required before the production of certain goods or services took place, in order to adjust the production process to the specific needs and demands of clients and consumers. UN وأصبح اﻷمر يحتاج بشكل متزايد إلى خدمات لما قبل البيع قبل أن يتم إنتاج بعض السلع أو الخدمات، وذلك قصد تكييف عملية الانتاج وفقاً للاحتياجات والطلبات الخاصة بالزبائن والمستهلكين.
    (ii) Handling of disciplinary cases and applications before the United Nations Dispute Tribunal: UN ' 2` معالجة القضايا التأديبية والطلبات المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات:
    Pre-trial motions, orders and applications UN الطلبات التمهيدية واﻷوامر والطلبات المقدمة قبل المحاكمة
    The officer must accept prisoners' written or oral complaints and pass them on to the prison governor after logging them in the requests and complaints book. UN وعليه قبول أي شكوى من المسجون كتابه أو شفوية، وإبلاغها لمدير السجون بعد إثباتها في سجل الشكاوى والطلبات.
    Messy stations slow things down. Food doesn't go, orders pile up. Disaster. Open Subtitles المركز المبعثر, يبطئ الامور اكثر الطعام لا يخرج, والطلبات تزداد كـــارثة
    Finished request 1; in process 1; more information needed 1; and request denied 1. UN الطلبات المنجزة: 1؛ والطلبات قيد البحث: 1؛ والطلبات التي تحتاج إلى مزيد من المعلومات: 1؛ والطلبات المرفوضة: 1.
    It has catalysed an enormous amount of interest and demand among UNDP offices, United Nations entities and other stakeholders. UN وحفَّز قدرا هائلا من الاهتمام والطلبات لدى مكاتب البرنامج الإنمائي والكيانات التابعة للأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Syrian Arab Republic noted that, after 44 years of Israeli occupation and despite international resolutions and demands from the international community, Israel continues to ignore those demands and resolutions. UN ولاحظت الجمهورية العربية السورية أنه بعد 44 عاماً من الاحتلال الإسرائيلي، وبالرغم من القرارات والطلبات الدولية الموجهة من المجتمع الدولي، لا تزال إسرائيل تتجاهل تلك الطلبات والقرارات.
    Article 82: The Yemeni courts shall have competence to hear preliminary applications and related petitions for which they have jurisdiction. UN المادة 82: تختص المحاكم اليمنية بالفصل في المسائل الأولية والطلبات العارضة المرتبطة بالطلبات الأصلية إذا كانت مختصة بها.
    The Committee also notes the efforts of the Court of Appeal to fix a date for the hearing, and the repeated requests from the author, for documentation, as well as requests on her part for the adjournment of the case. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً جهود محكمة الاستئناف لتحديد موعد جلسة الاستماع، والطلبات المتكررة التي قدمتها صاحبة البلاغ للحصول على وثائق، إضافة إلى طلباتها تأجيل النظر في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus