AFISMA and Malian forces, supported by Operation Serval, have also conducted operations in the Ouagadou Forest region. | UN | وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو. |
The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر. |
forces, as well as support to Somali proxies by the Government of Ethiopia outside any exemption, remain unresolved issues. | UN | الصومال والقوات الكينية، وكذلك الدعم الذي تقدمه حكومة إثيوبيا لعملائها الصوماليين خارج أي إعفاء، من المسائل المعلقة. |
The national and the Ugandan forces captured 42 attackers, including nine who died in custody under circumstances that are unclear. | UN | وقد أسرت القوات الوطنية والقوات الأوغندية 42 من المهاجمين، بينهم تسعة قضوا في الأسر في ظروف غير واضحة. |
Provision of advice on 400 medical compensation claims for civilian staff, military observers, civilian police and troops | UN | إسداء المشورة بشأن مطالبات تعويضات طبية مقدمة من 400 موظف مدني ومراقب عسكري وفرد من أفراد الشرطة المدنية والقوات |
UNIFIL and the Lebanese naval forces conducted workshops and at-sea training activities on-board the Maritime Task Force units. | UN | ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل. |
At each stage the objective should be undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces. | UN | وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية. |
Owing to recent fighting between Séléka and international forces, the Panel was not in a position to verify the age of those soldiers. | UN | وبسبب القتال الذي جرى مؤخرا بين سيليكا والقوات الدولية، لم يكن الفريق في وضع يمكنه من التحقق من سن أولئك الجنود. |
One case concerned Mohamed Salim Dar, a school clerk who was arrested by Special Operations Group and the Indian Armed forces. | UN | وتتعلق حالة واحدة ﺑ محمد سالم دار، وهو كاتب في مدرسة قبضت عليه مجموعة العمليات الخاصة والقوات المسلحة الهندية. |
Broaden the donor support for the police and the armed forces | UN | توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة للشرطة والقوات المسلحة |
The actions of JEM and the Sudanese Armed forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. | UN | وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد. |
Israel would continue to look for ways to enhance its contribution to peacekeeping missions by making available both police and civilian forces. | UN | وستواصل إسرائيل البحث عن سبل لتعزيز إسهامها في بعثات حفظ السلام عن طريق إتاحة كل من قوات الشرطة والقوات المدنية. |
obstacle to the action of IWG, the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (UNOCI), the French forces and | UN | العامل الدولي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والقوات الفرنسية، وعملية السلام على النحو المحدد في |
Clashes between demonstrators and the Israel Defense forces resulted in 1 Palestinian killed and some 180 wounded. | UN | وأسفرت الاشتباكات بين المتظاهرين والقوات الإسرائيلية عن مصرع فلسطيني واحد وإصابة نحو 180 شخصا بجروح. |
The Government and the Kurdish Syrian forces have agreed, in principle, to send separate delegations to the conference. | UN | وقد وافقت الحكومة السورية والقوات الكردية السورية، من حيث المبدأ، على إرسال وفدين منفصلين إلى المؤتمر. |
But more has to be done by the Government and the armed forces to protect and promote human rights. | UN | ولكن لا يزال يتعين إنجاز المزيد من جانب الحكومة والقوات المسلحة من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
Questions related to conventional weapons and forces require growing attention. | UN | إن اﻷسئلة المتعلقة باﻷسلحة والقوات التقليدية تتطلب اهتماما أكبر. |
The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. | UN | ويعالج شاغل المنصب الشكاوى المتصلة بسير عمل جميع السلطات اﻹدارية بما فيها القوات المسلحة والقوات شبه العسكرية. |
The present arm forces are disproportionately high for a period of peaceful development and integration with developed Europe. | UN | والقوات المسلحة الحالية كبيرة بدرجة لا تتناسب مع فترة التنمية السلمية والاندماج مع أوروبا المتقدمة النمو. |
Advice on medical compensation for 500 civilian staff, military observers, civilian police and troops | UN | تقديم المشورة فيما يتعلق بالتعويضات الطبية لـ 500 من الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والقوات |
(iii) The major financial and troop contributors involved in the recovery effort; | UN | ' 3` المساهمون الأساسيون بالأموال والقوات في جهود الإنعاش؛ |
It has now been a year since clashes took place between our armed forces and those of Eritrea along our common border. | UN | مضى اليوم عام على وقوع الاشتباكات على حدودنا بين قواتنا المسلحة والقوات الإريترية. |