"والمرافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and facilities
        
    • and utilities
        
    • facilities and
        
    • and amenities
        
    • and services
        
    • or facilities
        
    • the facilities
        
    • Supply and
        
    • and sanitation
        
    • and utility
        
    The IDF trained its forces to exercise caution in order to avoid harming medical crews and facilities. UN وقد درب جيش الدفاع الإسرائيلي قواته على توخي الحذر لتجنب إلحاق الأذى بالطواقم والمرافق الطبية.
    Laundry refers to keeping clothing clean and tidy while cleaning refers to keeping installations and facilities clean and sanitized. UN فغسيل الملابس يعني المحافظة على نظافة الملابس وترتيبها بينما يعني التنظيف المحافظة على نظافة المنشآت والمرافق وتطهيرها.
    Ensures security, a work-friendly environment and facilities for women police. UN كفالة الأمن والبيئة الملائمة للعمل والمرافق اللازمة للشرطة النسائية
    This activity also enabled the building of physical infrastructure and facilities in the village, paid for by rice. UN ومكّن هذا النشاط أيضا من بناء الهياكل الأساسية المادية والمرافق في القرية، وسُدّد ثمنها من الأرز.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    :: Deferred acquisitions of major equipment and construction and facilities where possible. UN :: تأجيل حيازة المعدات الرئيسية والتشييد والمرافق حيثما كان ذلك ممكنا.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    Technical support and facilities have also been provided by IUCC. UN كما وفﱠرت وحدة المعلومات الدعم والمرافق في المجال التقني.
    Expand national capabilities and facilities to mobilize domestic financial resources UN توسيع القدرات والمرافق الوطنية القائمة لتعبئة الموارد المالية المحلية
    That adequate equipment, personnel and facilities for railway inspection be provided and that standardized inspection systems at borders be established; UN ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛
    That adequate equipment, personnel and facilities for railway inspection be provided and that standardized inspection systems at borders be established; UN ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛
    The statistics indicated that time, resources and facilities were wasted. UN وتفيد اﻹحصاءات أن هناك تبديدا للوقت وفي الموارد والمرافق.
    UNSCP offers an opportunity to take advantage of the system-wide capacities and facilities available at the ITC/ILO in Turin. UN وتوفر الكلية الفرصة للاستفادة من القدرات والمرافق المتاحة على نطاق المنظومة في المعهد الدولي للتدريب في تورينو.
    . non-duplicative of existing mechanisms and facilities, but adding value to these; UN ● ألا تشكل ازدواجا مع اﻵليات والمرافق القائمة، بل تعزز قيمتها؛
    In developing countries, medical services and facilities will usually be less available, but they are sometimes specifically provided for tourists. UN وفي البلدان النامية، تكون الخدمات والمرافق الطبية عادة أقل توفرا، ولكنها تتوفر بصفة خاصة للسائحين في بعض اﻷحيان.
    Secretariat, simultaneous interpretation and facilities provided for the Constituent Assembly UN تمكين الجمعية التأسيسية من الخدمات المكتبية والترجمة الفورية والمرافق
    Treaties relating to international watercourses and related installations and facilities UN المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    - Environmental health; and improvement of critically substandard shelter, facilities and infrastructure UN الصحة البيئية؛ وتحسين حالة الملاجئ والمرافق والهياكل الأساسية المتدنية بشكل خطير.
    The Act provides for availability of essential services and amenities to the refugee community. UN وينص القانون على توفير الخدمات والمرافق الأساسية لتجمعات اللاجئين.
    extend protection from discrimination on grounds of gender reassignment to the provision of goods, facilities and services; UN :: توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس إعادة تحديد نوع الجنس كي تشمل تقديم السلع والمرافق والخدمات؛
    Destruction of health-related property or facilities UN تدمير الممتلكات والمرافق المتصلة بالصحة
    Rather than leading to isolation, the Turin Centre provides the facilities and environment conducive to intensive and effective training. UN ولن يؤدي مركز تورين الى الانعزال، وإنما هو يوفر الوسط والمرافق التي تفسح المجال للتدريب المكثف والفعال.
    Based on this result, The National Strategy for Rural Water Supply and Sanitation has set the following targets: UN واستنادا إلى هذه النتيجة، حددت الاستراتيجية الوطنية لإمدادات المياه والمرافق الصحية في المناطق الريفية الغايات التالية:
    Special Declaration on the human right to drinking water and sanitation UN إعلان خاص بشأن حق الإنسان في مياه الشرب والمرافق الصحية
    The quality of housing and utility services will be improved in the country. UN وسيجري تحسين نوعية خدمات الإسكان والمرافق في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus