"والمناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and regions
        
    • areas
        
    • zones
        
    • and district
        
    • and regional
        
    • regions and
        
    • and the regions
        
    • and region
        
    • and districts
        
    • or regions
        
    • and territories
        
    It also calls for reallocation of resources and efforts of international cooperation, giving priority to municipalities and regions in extreme poverty. UN وهي تتطلب أيضاً إعادة تخصيص موارد وجهوداً للتعاون الدولي، مع إيلاء الأولوية للبلديات والمناطق التي تعيش في فقر مدقع.
    The proliferation and abuse of such weapons weakens countries and regions. UN ويؤدي انتشار هذه الأسلحة وإساءة استخدامها إلى إضعاف البلدان والمناطق.
    The buyers of the CERs were widely distributed across sectors and regions. UN وكان مشترو الوحدات موزعين على نطاق واسع في شتى القطاعات والمناطق.
    areas claimed by Nicaragua in its submission encroach on Costa Rican entitlements. UN والمناطق التي تطالب بها نيكاراغوا في رسالتها تتعدى على حقوق كوستاريكا.
    Efforts are ongoing to reduce the disparities between rural and urban areas. UN ويجري بذل الجهود للحد من التفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Focus on key messages and implications for target groups and regions. UN التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة.
    However, not all developing countries and regions are growing together. UN إلا أن البلدان والمناطق النامية جميعها لا تنمو معا.
    The ranking of contraceptive methods varies considerably across countries and regions. UN ويتفاوت ترتيب أساليب منع الحمل تفاوتا كبيرا تبعا للبلدان والمناطق.
    The lead role in this effort belongs to the countries and regions having problems regarding the availability of water resources. UN ويقع البدور القيادي في هذا الجهد على عاتق البلدان والمناطق التي تواجه مشاكل فيما يتعلق بتوفر الموارد المائية.
    This has stimulated a commendable activism within and among countries and regions. UN وقد حفز ذلك نشاطا يستحق الثناء داخل البلدان والمناطق وفيما بينها.
    :: UNIDO research findings and policy recommendations are used by countries and regions in their policymaking process. UN :: البلدان والمناطق تستخدم نتائج بحوث اليونيدو وتوصياتها المتعلقة بالسياسات في عملية وضع السياسات فيها.
    Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. UN فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    There is of course considerable variation across countries and regions. UN وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق.
    Survey also remains to be carried out in previously un-surveyed areas and areas in which recent conflicts have taken place. UN ولا يزال يتعين إجراء مسح للمناطق التي لم يشملها المسح سابقاً والمناطق التي شهدت نزاعات في الآونة الأخيرة.
    The shells struck six houses as well as surrounding areas in Hamad Street and lanes between houses. UN وقد أصابت القذائف ستة منازل والمناطق المحيطة بها في شارع حمد وكذلك الطرقات بين المنازل.
    :: Most countries or areas evaluate their censuses with more undertaking a post-enumeration survey than those that use demographic methods. UN :: يتزايد عدد البلدان والمناطق التي تقيم تعداداتها بإجراء استقصاء بعد التعداد عن تلك التي تستخدم الطرق الديمغرافية.
    " The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands and the surrounding maritime areas. UN ' ' إن المملكة المتحدة ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند والمناطق البحرية المحيطة.
    Support is envisaged for companies providing jobs to young people, especially in small towns and rural areas. UN ومن المتوخى تقديم الدعم للشركات التي توفر الوظائف للشباب، بخاصة في المدن الصغيرة والمناطق الريفية.
    Another expressed a desire to participate in any discussions on the issue pertaining to fishing vessels and exclusive economic zones. UN وأعرب ممثل آخر عن رغبته في المشاركة في أي مناقشات للمسألة ذات الصلة بسفن الصيد، والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    :: Weekly meetings to provide advice to provincial and district security committees UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم المشورة للجان الأمنية في المقاطعات والمناطق
    Table 11: Provincial and regional Variations in Rates of Sexual Violence UN الجدول 11: الفروق بين المقاطعات والمناطق في معدلات العنف الجنسي
    Parallel instruments and procedures exist in a number of regions and subregions. UN وتوجد صكوك وإجراءات موازية في عدد من المناطق والمناطق دون الإقليمية.
    Despite this generally positive situation, the broad picture masks important disparities, especially between the genders, and between the capital and the regions. UN ورغم هذا الوضع الإيجابي عموماً، فإن الصورة العامة تحجب تفاوتات هامة، لا سيما بين الجنسين، وبين العاصمة والمناطق.
    Expenditures on operational activities of the United Nations system, by programme country and region: 2007 UN نفقات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، حسب البلدان والمناطق المستفيدة من البرنامج: 2007
    Also, to get their fair share of aid, provinces and districts should have a better connection to the centre. UN وكذلك لكي تحصل المقاطعات والمناطق على حصتها المنصفة من المعونة، ينبغي أن تكون على اتصال أفضل بالمركز.
    She suggested that the Kyrgyz Government might wish to identify communities or regions in which the practices of underage marriage or bride theft were prevalent, and then target them. UN واقترحت أن تعمل الحكومة القيرغيزية على تحديد المجتمعات المحلية أو المناطق التي تتفشى فيها ممارسة زواج القاصرات وممارسة اختطاف العرائس، ثم تستهدف تلك المجتمعات المحلية والمناطق.
    Since that time, countries and territories across the globe have joined Palau in this effort. UN منذ ذلك الوقت، انضمت البلدان والمناطق من مختلف أنحاء العالم إلى بالاو في هذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus